[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 25 17:15:16 UTC 2020


commit a88d42c8739134d81dbac4712d8a5258f97c96a3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 25 17:15:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 3d1f01c7ee..20fb96cd35 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1226,92 +1226,97 @@ msgstr "## Ακροατήριο και επικοινωνία"
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants"
 msgstr ""
+"* Ενημέρωσα όλους τους συμμετέχοντες για τη διεύθυνση, την ημερομηνία και "
+"την ώρα."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training"
 msgstr ""
+"* Ζήτησα από τους συμμετέχοντες να φέρουν τον απαραίτητο εξοπλισμό μαζί τους"
+" στην εκπαίδευση."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Έχω επιβεβαιώσει τους συμμετέχοντες για την εκπαίδευση."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## During the Training"
-msgstr ""
+msgstr "## Κατά την εκπαίδευση"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Before starting the training, make sure you:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν ξεκινήσετε την εκπαίδευση, βεβαιωθείτε ότι:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos"
-msgstr ""
+msgstr "* Συμφωνούν όλοι με τη λήψη φωτογραφιών."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Present the agenda"
-msgstr ""
+msgstr "* Παρουσιάστε την ατζέντα σας."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
-msgstr ""
+msgstr "* Συστηθείτε και ζητήστε από τους συμμετέχοντες να κάνουν το ίδιο."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* \"All questions are welcome\""
-msgstr ""
+msgstr "* \"Όλες οι ερωτήσεις είναι καλοδεχούμενες\""
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## After the Training"
-msgstr ""
+msgstr "## Μετά την εκπαίδευση"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Collect participants' feedback"
-msgstr ""
+msgstr "* Συγκεντρώστε τις απόψεις των συμμετεχόντων."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Leave an e-mail for further contact and support"
 msgstr ""
+"* Ενημερώστε με τα στοιχεία αλληλογραφίας σας για μελλοντική επικοινωνία."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an evaluation about the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Κάντε μια αξιολόγηση σχετικά με την εκπαίδευση."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Report to Community and UX team"
-msgstr ""
+msgstr "* Αναφέρετε το γεγονός στην κοινότητα και στην ομάδα UX."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "Κώδικας συμπεριφοράς των εκπαιδευτών."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "Αναπτύξτε ένα ασφαλές και ελκυστικό περιβάλλον."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Κώδικας συμπεριφοράς"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "## Κώδικας συμπεριφοράς των εκπαιδευτών."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
@@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr "Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σου να β
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Localization mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "# Λίστα email τοπικοποίησης"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1593,11 +1598,17 @@ msgid ""
 "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
 " have after following up this instructions."
 msgstr ""
+"Για την επικοινωνία με άλλους μεταφραστές, παρακαλούμε εγγραφείτε στη [Tor "
+"localization mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n), όπου οργανώνουμε τις μεταφράσεις, λαμβάνουμε"
+" αποφάσεις, αναφέρουμε λάθη στις συμβολοσειρές πηγών κ.λ.π. Προσθέστε τον "
+"εαυτό σας και κάντε τυχόν ερωτήσεις που μπορεί να έχετε μετά την ανάγνωση "
+"των οδηγιών."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Translation platform"
-msgstr ""
+msgstr "# Πλατφόρμα μετάφρασης"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1606,6 +1617,9 @@ msgid ""
 "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
 "translation platform."
 msgstr ""
+"Οι περισσότερες από τις προσπάθειές μας τοπικοποίησης φιλοξενούνται στην "
+"πλατφόρμα της Transifex [Localization Lab "
+"Hub](https://www.localizationlab.org/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1741,7 +1755,7 @@ msgstr "Αφού εγκριθεί η εγγραφή σου ως μέλος, εί
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#IRC channel"
-msgstr ""
+msgstr "#Το κανάλι μας στο IRC"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1754,6 +1768,8 @@ msgid ""
 "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
 "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
+"Παρακαλούμε [εγγραφείτε για να συζητήσουμε για την "
+"τοπικοποίηση](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title)



More information about the tor-commits mailing list