[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 22 14:15:15 UTC 2020


commit 06d19a6f8114143b40cd93e5ee9fdae0ae969f92
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 22 14:15:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po    | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 contents+pt-BR.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++---
 2 files changed, 63 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 0dbdb1e73f..1169c61bf1 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -9021,6 +9021,9 @@ msgid ""
 "Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very"
 " expensive traffic. | 12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| כן | כן | מעביר תלונות. מארח"
+" כבר כמה יציאות גדולות/צמתי כניסה אשר נראה שללא בעיות.. התעבורה מאד יקרה. | "
+"12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9030,6 +9033,9 @@ msgid ""
 "\"proxys\" on private lines. Cheap synchronous (SDSL) connections. | 12/2011"
 " |"
 msgstr ""
+"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | כן | כן | מעביר תלונות "
+"בתקשורת עסקית, תעבורה באיכות גבוהה, לא אוהב  \"proxys\" על קוים פרטיים. זול "
+"תקושורת סינכרונית (SDSL) . | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9038,6 +9044,9 @@ msgid ""
 "like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged "
 "abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [A1(former Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | כן | לא | אינו אוהב "
+"תלונות (מכל סוג שהוא). נראה שמספק מידע על ניצול לרעה לכאורה. אינו מומלץ אך "
+"זול. | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9046,11 +9055,14 @@ msgid ""
 "relaxed at all services, but better get in touch with their (very "
 "understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | כן | ? | באופן כללי רגוע לגבי כל"
+" השרותים, אך כדאי ליצור קשר עם התמוכה הטכנית (מאד מבינה) כאשר אתם מצפים "
+"לתלונות. | 12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "### בולגריה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9058,11 +9070,13 @@ msgid ""
 "| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes |  They don't "
 "collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |"
 msgstr ""
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | כן | כן | כן |  אינם אוספים מידע "
+"אישי וניתן לשלם בביטקוין. | 01/11/2016 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Canada"
-msgstr ""
+msgstr "### קנדה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9071,6 +9085,9 @@ msgid ""
 "friendly Internet Use Policy (e.g., running a Tor relay) and has taken a "
 "stand in favor of net neutrality | 2008/12 |"
 msgstr ""
+"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | כן | כן | ? | בעל מדיניות שימוש "
+"ידידותית באינטרנט (למשל הפעלת ניתוב Tor) ונטלו עמדה לטובת רשת נייטרלית | "
+"2008/12 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9080,6 +9097,10 @@ msgid ""
 "[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly "
 "allowed. | 2015/02 |"
 msgstr ""
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | כן | כן | ? | מופעל על"
+" ידי Fibernetics, עם מדיניות תלונות ליברלית  "
+"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), אך Tor לא קיבל הרשאה מפורשת. | "
+"2015/02 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9089,6 +9110,9 @@ msgid ""
 "handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06"
 " |"
 msgstr ""
+"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | כן | כן | כן |  הם מוכרים "
+"שרתים יעודיים במקומות רבים ברחבי העולם. הטיפול בתלונות משתנה לפי הספק המקומי"
+" לא מכרו. | 2016/06 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9096,21 +9120,23 @@ msgid ""
 "| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? |  No "
 "mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |"
 msgstr ""
+"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | כן | כן | ? |  אין "
+"איזכור ל Tor ב ToS, נראה שניתובים וגשרים מורשים. | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "### צ'כיה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | כן | כן | ? | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### France"
-msgstr ""
+msgstr "### צרפת"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9119,6 +9145,8 @@ msgid ""
 "account holder is responsible for all the traffic going through theirs "
 "servers.| 01/28/2019 |"
 msgstr ""
+"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | כן | כן | כן | בעל החשבון"
+" אחראי לכל התעבורה שעוברת דרך השרותים שלהם .| 01/28/2019 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 4804e640ff..43f37d830a 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -17,10 +17,10 @@
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
 # Gus, 2020
 # André Almeida <andrefalmeida at protonmail.com>, 2020
-# Igor Bk 13, 2020
 # m tk, 2020
 # Malkon <malkon.inf at gmail.com>, 2020
 # Caio Volpato <caio.volpato at riseup.net>, 2020
+# Igor Bk 13, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Caio Volpato <caio.volpato at riseup.net>, 2020\n"
+"Last-Translator: Igor Bk 13, 2020\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3718,6 +3718,10 @@ msgid ""
 "notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
 msgstr ""
+"Após o encontro, limpe o espaço, remova os cartazes e envie suas anotações "
+"para a lista de correspondência da  [Equipe de Communidade "
+"Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
+"team)."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
@@ -3730,6 +3734,9 @@ msgid ""
 "Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
 "preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
 msgstr ""
+"Aqui você irá encontrar materiais sobre explicações básicas do Tor e "
+"conceitos, ideias para preparar um conversa sobre Tor, sugestões de "
+"publicações de mídias sociais e mais."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
@@ -3749,7 +3756,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Street Team Kit"
-msgstr ""
+msgstr "## Kit Equipe de Rua"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
@@ -4442,6 +4449,9 @@ msgid ""
 " the world that are cutting off access to privacy tools.\" "
 "[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/)"
 msgstr ""
+"\"O movimento visa o combate as ações totalitárias de governos ao redor do "
+"mundo  que estão eliminando o acesso a ferramentas de privacidade.\" "
+"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4450,6 +4460,10 @@ msgid ""
 "It is therefore a logical step for us to also use Tor to reach people in "
 "censored markets who previously had limited or no access to free media.\""
 msgstr ""
+"\"DW é um defensor global pela liberdade de opinião e pela liberdade de "
+"liberdade de expressão. [...] É portanto, uma etapa logica para nós usar o "
+"Tor também para alcançar pessoas em mercados censurados os quais "
+"anteriormente tinham acesso à livre mídia limitado ou nenhum.\""
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4459,6 +4473,11 @@ msgid ""
 "local network monitoring; or because they care about online privacy; or "
 "simply because that is the method that they prefer.\" (New York Times)"
 msgstr ""
+"\"Alguns leitores escolhem usar o Tor para acessar nosso jornalismo porque "
+"eles são tecnicamente bloqueados de acessar o nosso site; ou porque eles se "
+"preocupam com o monitoramento de sua rede local; ou porque eles se importam "
+"com privacidade online; ou simplesmente porque este é o método que eles "
+"preferem.\" (New York Times)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4499,6 +4518,9 @@ msgid ""
 "the Tor network since it uses different circuits on the network and avoid "
 "completely exit relays."
 msgstr ""
+"Quando um novo serviço se torna disponível através do serviço cebola, isso "
+"adiciona diversidade para a rede Tor uma vez que ele usa diferentes "
+"circuitos na rede e evita completamente retransmissorres de saída."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4507,11 +4529,16 @@ msgid ""
 "to attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-"
 "exit-relays-may-june-2020)."
 msgstr ""
+"Como resultado desse design, um serviço cebola e seus usuários devem ser "
+"imunes a ataques relacionados com [ retransmissores de saída "
+"ruins](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-june-2020)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Privacy by design or an onion a day, keeps the surveillance away"
 msgstr ""
+"### Privacidade por design ou uma cebola por dia, mantêm a vigilância "
+"afastada"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list