[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 15 11:15:16 UTC 2020


commit f9068cf3c5fdf30ae3ac0644049bb6d79a5ae15f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 15 11:15:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 47 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 84d7fbe4df..ea1aafedd3 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1489,6 +1489,10 @@ msgid ""
 "Translations](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
 " because maybe it is already reported."
 msgstr ""
+"Bevor du ein Ticket öffnest, sieh dir die derzeit [offenen Tickets für "
+"Ãœbersetzungen] an "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority),"
+" da es vielleicht schon gemeldet ist."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1507,6 +1511,9 @@ msgid ""
 "touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need"
 " to be registered to log in)."
 msgstr ""
+"* Du kannst solche Probleme auf [irc](https://support.torproject.org/get-in-"
+"touch/#irc-help), auf dem Kanal #tor-l10n des oftc-Netzwerks melden "
+"(möglicherweise musst du registriert sein, um dich anzumelden)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
@@ -1600,6 +1607,11 @@ msgid ""
 " may be most helpful, take a look at the translation progress for the Tor "
 "ecosystem of tools so far:"
 msgstr ""
+"Wir möchten, dass unsere Tools für jeden, der sie benutzen möchte, verfügbar"
+" und lokalisiert sind, und wir schätzen deine Hilfe dabei. Um "
+"herauszufinden, wo dein Wissen am hilfreichsten sein könnte, wirf einen "
+"Blick auf den Übersetzungsfortschritt für das Tor-Ökosystem der Werkzeuge "
+"bis jetzt:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1608,6 +1620,9 @@ msgid ""
 "most critical needs are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our "
 "Support portal:"
 msgstr ""
+"Obwohl wir deinen Beitrag zu jedem der oben genannten Projekte schätzen "
+"würden, sind unsere wichtigsten Bedürfnisse Tor Browser, das Tor Browser "
+"Benutzerhandbuch und unser Support-Portal:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1630,6 +1645,11 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/tbmanual-contentspot/) to help."
 msgstr ""
+"* Das Tor Browser-Benutzerhandbuch ist eine sehr nützliche Ressource für "
+"neue Nutzer, die kein Englisch sprechen, siehe [Tor Browser-Benutzerhandbuch"
+" Ãœbersetzungsstatistik](https://torpat.ch/manual-locales) oder "
+"[übersetze](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
+"portal/tbmanual-contentspot/), um zu helfen."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1640,6 +1660,11 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/support-portal/) to help."
 msgstr ""
+"* Das [Support-Portal] (https://support.torproject.org/) ist ebenfalls eine "
+"wertvolle Ressource für alle Tor-Benutzer, siehe [Tor Support-Portal "
+"Ãœbersetzungsstatistik] (https://torpat.ch/support-locales) oder "
+"[übersetze](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
+"portal/support-portal/), um zu helfen."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1649,6 +1674,10 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/communitytpo-contentspot/) it."
 msgstr ""
+"* Das [Community portal](https://community.torproject.org/) ist diese "
+"Website, auf der du Möglichkeiten findest, zu Tor beizutragen. Hilf uns es "
+"zu [übersetzen](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
+"portal/communitytpo-contentspot/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
@@ -1674,12 +1703,12 @@ msgstr "Vielen Dank für dein Interesse, uns bei den Übersetzungen zu helfen."
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Localization mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "# Mailingliste für Lokalisierung"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<a name=\"tor-l10n\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1690,11 +1719,16 @@ msgid ""
 "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
 " have after following up this instructions."
 msgstr ""
+"Um mit anderen Ãœbersetzern zu kommunizieren, trage dich bitte in die [Tor-"
+"Lokalisierungs-Mailingliste](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-l10n) ein, wo wir Ãœbersetzungen organisieren, "
+"Entscheidungen treffen, Fehler in Quelltexten melden usw. Bitte stelle dich "
+"vor und stelle alle Fragen, die du nach der Befolgung dieser Anleitung hast."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Translation platform"
-msgstr ""
+msgstr "# Ãœbersetzungs-Plattform"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1703,6 +1737,9 @@ msgid ""
 "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
 "translation platform."
 msgstr ""
+"Die meisten unserer Lokalisierungsbemühungen werden im [Localization Lab "
+"Hub] (https://www.localizationlab.org/) auf Transifex, einer Ãœbersetzungs-"
+"Plattform eines Drittanbieters, gehostet."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1716,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Signing Up On Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "## Anmelden bei Transifex"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1787,6 +1824,8 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr3.png\" "
 "alt=\"Join Team\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr3.png\" "
+"alt=\"Join Team\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1801,6 +1840,8 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr4.png\" "
 "alt=\"Choose Language\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr4.png\" "
+"alt=\"Choose Language\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1814,6 +1855,8 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr5.png\" "
 "alt=\"Request Submitted\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr5.png\" "
+"alt=\"Request Submitted\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list