[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 14 12:15:18 UTC 2020


commit 7ce097f5b507cab230628edb3325ddd4b376a977
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 14 12:15:17 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 26 +++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 21 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index a7a76395de..4f853e4962 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7939,7 +7939,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Find Tor-friendly ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "### חיפוש אחר ספקי שרות אינרנט הידידותיים ל Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7947,13 +7947,14 @@ msgid ""
 "A good ISP is one that offers cheap bandwidth and is not being used by other"
 " members of the Tor community."
 msgstr ""
+"ISP טוב הנו כזה שמציע רוח פס בזול ושאינו בשימוש של חברי קהילת Tor אחרים."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Before you continue, you may ask the Tor community if your choice is a good "
 "one."
-msgstr ""
+msgstr "לפני שתמשיכו, כדאי שתשאלי את קהילת Tor אם בחרתם אחד טוב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7961,6 +7962,8 @@ msgid ""
 "We very much need diversity, and it does not help if we pool too many exits "
 "at one friendly ISP."
 msgstr ""
+"אנו מאד זקוקים לגיוון, והדבר אינו עוזר אם אנו מאגדים יותר מדי יציאות אצל ISP"
+" ידידותי אחד."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7968,6 +7971,8 @@ msgid ""
 "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
 "/good-bad-isps/) page."
 msgstr ""
+"בכל מקרה, הוסיפו את ספק שרות האינטרנט לדף  [GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7975,6 +7980,8 @@ msgid ""
 "To find an ISP, go through forums and sites where ISPs posts their latest "
 "deals, and contact them about Tor hosting."
 msgstr ""
+"כדי למצוא ISP, פנו לפורומים ולאתרים שם הם מפרסמים את העסקות האחרונות שלהם, "
+"וצרו קשר לגבי ארוח Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7982,18 +7989,20 @@ msgid ""
 "Once you identified your ISP, you can follow the two-step advice of "
 "TorServers.net."
 msgstr ""
+"לאחר שאתרתם את ספק שרות האינטרנט שלכם, תוכל לבצע התייעצות דו שלבית של "
+"TorServers.net."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit"
-msgstr ""
+msgstr "1. שאלו את הספק אם מקובלת עליו יצאית Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "2. If they come back positively, ask them if they are OK with an IP range "
 "reassignment."
-msgstr ""
+msgstr "2. אם גישתם חיובית, שאלו אותם אם מקובל עליהם חלוקה מחדש של טווח IP."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8002,6 +8011,9 @@ msgid ""
 "organization filled with security professionals, and that all will be good, "
 "and why IP reassignment helps reduce their workload."
 msgstr ""
+"אם לא, עדיין תוכלו להסביר שאתם ארגון ויוצא מן הכלל וגדול שאינו למטרות רווח "
+"המשופע במקצוענים, ושהכל יהיה בסדר, וכיצד חלוקה מחדש של IP עוזרת להקטין את "
+"העומס עליהם."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8011,11 +8023,15 @@ msgid ""
 "don't end up with your own IP range. Here is template you can use: "
 "[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
 msgstr ""
+"התהתיך הדו שלבי בדרך כלל מאפשר להציף את בקשתכם לדרגות בכירות יותר של צוות "
+"הסיוע הטכני מבלי להפחידם מוקדם מדי, אפיל אם בסופו של דבר לא תקבלו את טווח ה "
+"IP שלכם. להלן תבנית בה תוכלו להשתמש:  "
+"[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Legal"
-msgstr ""
+msgstr "## חוק"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list