[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 14 10:15:17 UTC 2020


commit 80c68034658e14ae084ff3e442735d7b3c288fc0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 14 10:15:16 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 33 ++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 22 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 5921f85df9..698e92b362 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7749,6 +7749,9 @@ msgid ""
 " node. You may want to suggest the complainant use the [Tor DNS "
 "RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
 msgstr ""
+"* עדכנו את ה config לחסום תעבורה לטווח IP מסוים של צומת היציאה שלכם. תוכלו "
+"להציע למתלונן להשתמש במקום זאת ב [Tor DNS "
+"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7758,11 +7761,14 @@ msgid ""
 "nor Complainant may want to do this, but the fact that you offered is in "
 "your credit. This may help them feel \"comfortable\" with you."
 msgstr ""
+"* אחרי שהכל לובן, הצע שיחת מעקב בתוך שבוע. וודאו שהשינויים עליהם הוסכם "
+"בוצעו. לא ה ISP או המתלונן אולי ירצו לבצע זאת, אך העובדה שהצעתם נזקפת "
+"לזכותכם. הדבר יעזר להם להרגיש בנוחיות עמכם."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Other Template Sets"
-msgstr ""
+msgstr "## מערכי תבנית אחרים"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7770,6 +7776,8 @@ msgid ""
 "* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
 msgstr ""
+"* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
+"resources/eff-tor-legal-faq/) כפי שנכתב על ידי  [EFF](http://www.eff.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7777,23 +7785,25 @@ msgid ""
 "* Torservers [response template "
 "emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 msgstr ""
+"* Torservers [response template "
+"emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: (content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay Associations"
-msgstr ""
+msgstr "איגודי ניתוב"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: (content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
 "Relay associations are independent organizations that runs relays in the Tor"
 " network."
-msgstr ""
+msgstr "איגודי ניתוב הנם ארגונים עצמאיים אשר מפעילים ניתובים ברשת Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: (content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "There are several organizations around the world that run Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "ישנם מספר ארגונים ברחבי העולם המפעילים ניתובי Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: (content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
@@ -7801,47 +7811,48 @@ msgid ""
 "Some organizations are dedicated to this purpose only and they are called "
 "Relay Associations."
 msgstr ""
+"כמה מארגונים אלה הנם ממוקדים במטרה זו בלבד והם נקראים  Relay Associations."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: (content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Below, you can find a list of organizations that run relays."
-msgstr ""
+msgstr "מתחת, תוכלו למצוא רשימה של ארגונים שמפעילים ניתובים."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: (content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Please let us know if you would like your organization to be listed on this "
 "page."
-msgstr ""
+msgstr "עדכנו אותנו בבקשה באם ארגונכם מעונין להיות ברשימה שבדף הזה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Exit Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "הנלחןץ יציאות Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Quick introduction into running your Exit relay"
-msgstr ""
+msgstr "הקדמה זריזה של הפעלת ניתוה היציאה שלך"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "These guidelines are meant to give you a quick introduction into the "
 "business of running your own exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "הנחיות אלה כוונתן לתת לך הקדמה זריזה לעיסוק של הפעלת ניתוב יציאה שלך."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "NOTE:"
-msgstr ""
+msgstr "הערה:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This FAQ is for informational purposes only and does not constitute legal "
 "advice."
-msgstr ""
+msgstr "ה FAQ הזה הנו למטרות מידע בלבד ואינו מהווה עצה משפטית."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list