[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 13 10:15:18 UTC 2020


commit 4392df1d994966350e6f83b7840611543c264bcd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 13 10:15:17 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 28 +++++++++++++---------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 143c1bd59d..8ca7afe702 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -377,8 +377,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We practice human-centered design when we build tools for internet freedom."
 msgstr ""
-"Practicamos un diseño centrado en el ser humano cuando construimos "
-"herremientas para la libertad en Internet."
+"Practicamos un diseño centrado en el ser humano cuando creamos herremientas "
+"para la libertad en Internet."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -9822,8 +9822,8 @@ msgid ""
 "uses OVH AS. You can build ANY kind tor relays. | 05/01/2016 |"
 msgstr ""
 "| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Sí | Sí | Sí | Los VPS"
-" usan OVH AS. Podés construir CUALQUIER clase de repetidor tor. | 05/01/2016"
-" |"
+" usan OVH AS. Podés configurar CUALQUIER clase de repetidor tor. | "
+"05/01/2016 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12888,7 +12888,7 @@ msgid ""
 "make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc."
 msgstr ""
 "Para acceder como cliente a un servicio onion versión 3 con autorización de "
-"cliente, asegurate que tenés `ClientOnionAuthDir` ajustado en tu torrc."
+"cliente, asegurate que tenés `ClientOnionAuthDir` establecido en tu torrc."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -12909,7 +12909,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Después, en el directorio `<ClientOnionAuthDir>`, creá un archivo "
 "`.auth_private` para el servicio onion correspondiente a esta clave (ej.: "
-"'roberto_onion.auth_private')."
+"'bob_onion.auth_private')."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
 #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -13156,9 +13156,8 @@ msgid ""
 "The most prominent attacks are building a profile of the onion service's "
 "availability and matching induced traffic patterns."
 msgstr ""
-"Los ataques más prominentes son la construcción de un perfil de "
-"disponibilidad del servicio onion y el emparejamiento de patrones de tráfico"
-" inducido."
+"Los ataques más prominentes son la creación de un perfil de disponibilidad "
+"del servicio onion y el emparejamiento de patrones de tráfico inducido."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13322,7 +13321,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Donde `tu-dirección-onion.onion` es la dirección del servicio onion que "
 "querés redirigir, y `{REQUEST_URI}` es el [componente de ruta del URI "
-"solicitado](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), ral "
+"solicitado](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), tal "
 "como \"/index.html\"."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
@@ -17832,8 +17831,8 @@ msgid ""
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
 "La siguiente visualización muestra qué información es visible para alguien "
-"que está espiando, tanto si usás al Navegador Tor y encriptado HTTPS,  como "
-"si no lo usás:"
+"que está espiando, tanto si usás al Navegador Tor y encriptación HTTPS,  "
+"como si no los usás:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 msgid ""
@@ -18070,12 +18069,11 @@ msgid ""
 "organization."
 msgstr ""
 "El software Tor es desarrollado por el Tor Project, una organización sin "
-"fines de lucro según 501(c)3."
+"fines de lucro bajo ley 501(c)3."
 
 #: templates/outreach-talk.html:56
 msgid "We build free and open source software anyone can use."
-msgstr ""
-"Construimos software libre y de código abierto que cualquiera puede usar."
+msgstr "Creamos software libre y de código abierto que cualquiera puede usar."
 
 #: templates/outreach-talk.html:66
 msgid "Tor software is used by millions of people around the world."



More information about the tor-commits mailing list