[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 11 19:45:11 UTC 2020


commit fb700c6ecd38b9c130e9f7c7fe51568ce42e5b78
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 11 19:45:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index b5e75cd9fe..f000207bbc 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9079,12 +9079,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Good Bad ISPs"
-msgstr ""
+msgstr "مزودي خدمة الإنترنت السيئين"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Some ISPs are Tor-friendly, some are not"
-msgstr ""
+msgstr "بعض مزودي خدمة الإنترنت متوافقين مع Tor ، والبعض الآخر ليس كذلك"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9094,6 +9094,10 @@ msgid ""
 "are not. Some are competent and clueful about Tor or about security in "
 "general. Let us know!"
 msgstr ""
+"تهدف هذه الصفحة إلى سرد تجارب المجتمع مع Tor ومختلف مزودي خدمة الإنترنت "
+"(ISPs) حول العالم. بعض مزودي خدمة الإنترنت متوافقين مع Tor ، والبعض الآخر "
+"ليس كذلك. البعض يتمتع بالكفاءة والدراية بشأن Tor أو بالأمان بشكل عام. دعنا "
+"نعرف!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9103,6 +9107,10 @@ msgid ""
 "work to make them understand what's going on, how long your server has been "
 "running, and whether you'd recommend them to others. Also include dates."
 msgstr ""
+"تأكد من تقديم معلومات مفيدة مثل مقدار النطاق الترددي الذي دفعته ، وما إذا "
+"كنت تعتقد أن الصفقة رخيصة أو باهظة الثمن ، ومدى صعوبة العمل لجعلهم يفهمون ما"
+" يحدث ، ومدة تشغيل الخادم الخاص بك ، وما إذا كنت تريد أوصي بهم للآخرين. "
+"تضمين التواريخ أيضًا."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9113,6 +9121,11 @@ msgid ""
 "exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay"
 "/community-resources/tor-exit-guidelines) first."
 msgstr ""
+"نظرًا لأن حالات عدم الخروج لا تجذب الشكاوى ، فلا بأس من تشغيلها دون الاتصال "
+"بالمضيف أولاً. تأكد من فهمك لسياساتهم المتعلقة بالنطاق الترددي ، وخاصة في "
+"العقود \"غير المحدودة\" (الاستخدام العادل). بالنسبة لمرحلات الخروج ، يجب "
+"عليك قراءة [إرشادات خروج Tor] الدقيقة (/ relay / community-resources / tor-"
+"exit-Guidelines) أولاً."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9123,6 +9136,11 @@ msgid ""
 "to group probabilities by country and AS (autonomous systems), so you can "
 "more easily identify networks you want to avoid."
 msgstr ""
+"لتنوع الشبكة وإخفاء الهوية بشكل أقوى ، يجب عليك تجنب مقدمي الخدمات والبلدان "
+"التي تجتذب بالفعل قدرًا كبيرًا من سعة Tor. تعد [المقاييس] "
+"(https://metrics.torproject.org/) أداة رائعة تتيح لك تجميع الاحتمالات حسب "
+"البلد و AS (الأنظمة المستقلة) ، بحيث يمكنك بسهولة تحديد الشبكات التي تريد "
+"تجنبها."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9131,6 +9149,8 @@ msgid ""
 "out please see "
 "[#31063](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31063)."
 msgstr ""
+"** ملاحظة **: هذه الصفحة قيد التجديد حاليًا. إذا كنت ترغب في المساعدة ، يرجى"
+" مراجعة [# 31063] (https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31063)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list