[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 10 09:45:26 UTC 2020


commit a893be348a784e4818af0ff022870ea6d4e0c420
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 10 09:45:25 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 contents+he.po    |  3 +++
 2 files changed, 67 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 60766c7130..82fbf1f8e9 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -13932,6 +13932,8 @@ msgid ""
 "Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor "
 "package."
 msgstr ""
+"Agregá lo siguiente a /etc/yum.repos.d/tor.repo, e instalá luego el paquete "
+"tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14020,7 +14022,7 @@ msgstr "# dnf install tor"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Package installation"
-msgstr ""
+msgstr "1. Instalación del Paquete"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14035,7 +14037,7 @@ msgstr "### OpenBSD"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "1. Instalación del Paquete"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14045,12 +14047,12 @@ msgstr "# pkg_add tor"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Installing Tor from source"
-msgstr ""
+msgstr "### Instalando Tor desde la fuente"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Download latest release and dependecies"
-msgstr ""
+msgstr "1. Descargá el último lanzamiento y las dependecias"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14058,6 +14060,8 @@ msgid ""
 "The latest release of Tor can be found on the "
 "[download](https://www.torproject.org/download/tor/) page."
 msgstr ""
+"El último lanzamiento de Tor puede ser encontrado en la página de "
+"[descarga](https://www.torproject.org/download/tor/)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14066,11 +14070,14 @@ msgid ""
 "[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), and make sure you have "
 "openssl and zlib (including the -devel packages if applicable)."
 msgstr ""
+"Si estás compilando desde la fuente, primero instalá "
+"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), y asegurate que tenés "
+"openssl y zlib (incluyendo los paquetes -devel si corresponde)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "2. Install Tor"
-msgstr ""
+msgstr "2. Instalá Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body)
@@ -14089,6 +14096,9 @@ msgid ""
 " install` (as root if necessary) to install it into /usr/local/, and then "
 "you can start it just by running tor."
 msgstr ""
+"Ahora podés correr tor como src/app/tor (0.4.3.x y posteriores), o podés "
+"ejecutar `make install` (como superusuario si es necesario) para instalarlo "
+"dentro de /usr/local/, y luego podés iniciarlo solo tipeando tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -14119,6 +14129,11 @@ msgid ""
 "about it. Follow the instructions to enable [automatic software "
 "updates](updates) for your operating system."
 msgstr ""
+"Una de las cosas más importantes para mantener a tu repetidor seguro es "
+"instalar las actualizaciones de seguridad puntualmente, e idealmente, en "
+"forma automática, para que no puedas olvidártelas. Seguí las instrucciones "
+"para habilitar [actualizaciones automáticas de software](updates) para tu "
+"sistema operativo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14131,6 +14146,8 @@ msgid ""
 "This article assumes we have already a base installation of FreeBSD running,"
 " and only the base system (here, we are running 12.0-RELEASE)."
 msgstr ""
+"Este artículo considera que ya tenemos una instalación base de FreeBSD "
+"corriendo, y solamente el sistema base (acá estamos corriendo 12.0-RELEASE)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14139,6 +14156,9 @@ msgid ""
 " manager itself (there's no `sudo` available - we are running commands as "
 "root)."
 msgstr ""
+"Eso significa que no tenemos ningún paquete instalado, ni el gestor de "
+"paquetes `pkg` en sí mismo (no hay `sudo` disponible - estamos ejecutando "
+"comandos como superusuario)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14211,6 +14231,8 @@ msgid ""
 "We are keeping the original setting used by `pkg` but setting a new one that"
 " will override it."
 msgstr ""
+"Estamos conservando la configuración original usada por `pkg`, y "
+"estableciendo una nueva que la sobrepondrá."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14218,12 +14240,16 @@ msgid ""
 "So we set up a new directory, and then create a configuration file to "
 "override what we need."
 msgstr ""
+"Por lo que configuramos un nuevo directorio y luego creamos un archivo de "
+"configuración para sobreponer lo que necesitamos."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This configuration file will be `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
 msgstr ""
+"Este archivo de configuración va a ser "
+"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14487,6 +14513,8 @@ msgid ""
 "If you are having trouble setting up your relay, have a look at our [help "
 "section](/relay/getting-help/)."
 msgstr ""
+"Si estás teniendo problemas para configurar a tu repetidor, dale una mirada "
+"a nuestra [sección de ayuda](/relay/getting-help/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14500,6 +14528,8 @@ msgid ""
 "If your relay is now running, check out the [post-install](/relay/setup"
 "/post-install/) notes."
 msgstr ""
+"Si tu repetidor está corriendo ahora, comprobá las notas "
+"[posinstalación](/relay/setup/post-install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -14534,6 +14564,8 @@ msgid ""
 "If that's not your case, please adjust the `installurl` configuration file "
 "like this:"
 msgstr ""
+"Si ese no fuera tu caso, por favor ajustá el archivo de configuración "
+"`installurl` de esta manera:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -14712,6 +14744,9 @@ msgid ""
 "security updates timely and ideally automatically so you can not forget "
 "about it."
 msgstr ""
+"Una de las cosas más importantes para mantener a tu repetidor seguro es "
+"instalar las actualizaciones de seguridad puntualmente, e idealmente, en "
+"forma automática, para que no puedas olvidártelas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -14719,6 +14754,8 @@ msgid ""
 "Follow the instructions to enable [automatic software updates](updates) for "
 "your operating system."
 msgstr ""
+"Seguí las instrucciones para habilitar [actualizaciones automáticas de "
+"software](updates) para tu sistema operativo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -14816,6 +14853,8 @@ msgstr "ControlSocket 0"
 msgid ""
 "# Change the email address below and be aware that it will be published"
 msgstr ""
+"# Cambiá abajo la dirección de correo electrónico, y sé consciente que va a "
+"ser publicada"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -14887,6 +14926,8 @@ msgid ""
 "# 3. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor"
 " package."
 msgstr ""
+"# 3. Agregá lo siguiente a /etc/yum.repos.d/tor.repo, e instalá luego el "
+"paquete tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -14920,6 +14961,8 @@ msgid ""
 "When you install the first package from the EPEL repository you will be "
 "asked about verifying the EPEL GPG signing key."
 msgstr ""
+"Cuando instalés el primer paquete desde el repositorio EPEL, te va a ser "
+"solicitado verificar la clave de firma GPG de EPEL."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -14927,6 +14970,8 @@ msgid ""
 "Please ensure the key matches with the one available on the [Fedora Project "
 "website](https://getfedora.org/keys/)."
 msgstr ""
+"Por favor asegurate de que la clave coincida con la que está disponible en "
+"el [sitio web del Fedora Project](https://getfedora.org/keys/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body)
@@ -15054,6 +15099,8 @@ msgid ""
 "# 2.  # 3. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install "
 "the tor package."
 msgstr ""
+"# 2. Agregá lo siguiente a /etc/yum.repos.d/tor.repo, e instalá luego el "
+"paquete tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -15080,6 +15127,10 @@ msgid ""
 "section](/relay/getting-help/). If your relay is now running, check out the "
 "[post-install](/relay/setup/post-install/) notes."
 msgstr ""
+"Si estás teniendo problemas para configurar a tu repetidor, dale una mirada "
+"a nuestra [sección de ayuda](/relay/getting-help/). Si tu repetidor está "
+"corriendo ahora, comprobá las notas [posinstalación](/relay/setup/post-"
+"install/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -15104,11 +15155,15 @@ msgid ""
 "DragonFlyBSD's daily snapshots and releases (starting with 3.4) come with "
 "`pkg` already installed."
 msgstr ""
+"Las instantáneas diarias de DragonFlyBSD y sus lanzamientos (empezando con "
+"3.4) vienen con `pkg` ya instalado."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Upgrades from earlier releases, however, will not have it."
 msgstr ""
+"Las actualizaciones desde versiones anteriores, sin embargo, no lo van a "
+"tener."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -15216,22 +15271,23 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 2. Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Instalación del Paquete"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 3. Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Archivo de Configuración"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Put the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc` in place:"
 msgstr ""
+"Poné el archivo de configuración `/usr/local/etc/tor/torrc` en su lugar:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#change the nickname \"myBSDrelay\" to a name that you like"
-msgstr ""
+msgstr "#cambiá el apodo \"myBSDRelay\" a uno que te guste"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index d569c0eb26..17cbdf10cf 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7347,6 +7347,9 @@ msgid ""
 " an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from "
 "Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"זוהי למעשה בעיה רצינית הייחודית ל Tor. פרויקט Tor מספק לכם DNSRBL ממוכן "
+"לביצוע שאילתות כדי לחסום נסיונות לוגאין שמגיעם מצמתי Tor: "
+"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list