[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 9 20:15:21 UTC 2020


commit 33e1eab7a41f4c39d7f7a96a6786ee606a6ca725
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 9 20:15:20 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po |  7 +++++++
 contents+fr.po | 26 ++++++++++++++++++++------
 contents+he.po | 13 ++++++++++++-
 contents+ja.po |  6 +++++-
 4 files changed, 44 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f06b802fb2..372fdf2c40 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4990,6 +4990,10 @@ msgid ""
 "channel #tor-ux and our [mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/ux)."
 msgstr ""
+"أنت لا تقوم بكل هذا العمل بمفردك - سوف ندعمك بالاجتماعات والأدلة والإرشاد "
+"إذا كنت تريد ذلك. يمكنك الانضمام إلينا في أي وقت على قناة IRC الخاصة بنا # "
+"tor-ux و [القائمة البريدية] (https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/ux)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4999,6 +5003,9 @@ msgid ""
 "go through the program of the exercise with the trainer**. Also, we want you"
 " two to coordinate feedback together — both for you and for your audience."
 msgstr ""
+"يجب أن تكون متوافقًا مع جدول الأعمال والوقت لإجراء المقابلات (إذا كان هذا هو"
+" الحال) خلال نهاية التدريب. ** ننصح بشدة أن تمر ببرنامج التمرين مع المدرب "
+"**. أيضًا ، نريد منكما تنسيق التعليقات معًا - لك ولجمهورك."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f2b6a0ac6a..7edfd51d2a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 # Gus, 2020
 # David Georges, 2020
 # erinm, 2020
+# Cor l3ss <corl3ss at corl3ss.com>, 2020
 # AO <ao at localizationlab.org>, 2020
 # Emeric Vallespi <evallespi at protonmail.com>, 2020
-# Cor l3ss <corl3ss at corl3ss.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Cor l3ss <corl3ss at corl3ss.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Emeric Vallespi <evallespi at protonmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr "* J'ai confirmé aux participants la formation"
+msgstr "* J’ai confirmé la liste des participants à la formation"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1549,6 +1549,10 @@ msgid ""
 "by fewer people around the world, but it is still critical that we improve "
 "access to Tor for people who do not speak English."
 msgstr ""
+"Nos traductions sont incomplètes pour de nombreuses langues. Elles peuvent "
+"être parlés par moins de personnes dans le monde, mais il est toujours "
+"essentiel d'améliorer l'accès à Tor pour les personnes qui ne parlent pas "
+"anglais."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)
@@ -1582,6 +1586,9 @@ msgid ""
 "You can see the open tickets about translation problems on our "
 "[bugtracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
 msgstr ""
+"Vous pouvez voir les tickets ouverts concernant les problèmes de traduction "
+"sur notre [bugtracker] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=!closed&component=Community%2FTranslations)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.title)
@@ -1625,6 +1632,10 @@ msgid ""
 "can see the [Tor Browser total strings translated per "
 "language](https://torpat.ch/locales) to see where help is needed."
 msgstr ""
+"* Le Navigateur Tor est traduit dans de nombreuses ressources Transifex "
+"différentes, mais vous pouvez voir le [total des chaînes traduites par "
+"langue pour le Navigateur Tor ](https://torpat.ch/locales) afin de voir où "
+"de l'aide est nécessaire."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1672,21 +1683,24 @@ msgid ""
 "third-party translation platform. Learn how to sign up and begin "
 "contributing."
 msgstr ""
+"Nos efforts de localisation se déroulent sur la plateforme du Labo de "
+"localisation de Transifex, une plateforme de traduction tierce. Découvrez "
+"comment vous inscrire et commencez à contribuer."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de votre intérêt pour nous aider avec les traductions."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Localization mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "# Liste de diffusion pour la localisation"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<a name=\"tor-l10n\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index a0ecebf685..a720156ce2 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Comment/Forum Spam"
-msgstr "## Comment/Forum Spam"
+msgstr "## הערות/ספאם בפורום"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6983,6 +6983,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts "
 "coming from Tor nodes as requiring special review."
 msgstr ""
+"פרויקט Tor מספק לך  DNSRBL ממוכן כדי לחפש ולסמן פוסטים שמגיעים מצמתי Tor "
+"שמצריכים בחינה מיוחדת."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6990,6 +6992,8 @@ msgid ""
 "You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post "
 "comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 msgstr ""
+"תוכלו גם להשתמש ב DNSRBL הזה להרשות לכתובות IP של Tor רק לקרוא אך לא לפרסם "
+"הערות. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6997,6 +7001,8 @@ msgid ""
 "However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
 " users who use your forums."
 msgstr ""
+"אבל, היו מודעים לכך שמדובר רק בבעייתי אחד מוך משתמשי Tor לגיטימיים רבים אשר "
+"משתמשים בפורום שלכם."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7005,6 +7011,9 @@ msgid ""
 " creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
 "creation be done over non-Tor before posting."
 msgstr ""
+"יתכן שהיה לכם מזל ונפטרתם מהנודניק הזה בעזרת הגבלה זמנית של יצירת החשבון כדי"
+" לדרוש חשבונות Gmail לפני שמפרסמים, או בדרישה בעת יצירת החשבון שיתבצע שלא "
+"דרך Tor לפני הפרסום."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7012,6 +7021,8 @@ msgid ""
 "In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
 "your service to defend against the attack from the Internet at large."
 msgstr ""
+"באופן כללי, אנו מאמינים שהפתרון של בעיות כגון זו הנו טוב יותר באמצעות שיפור "
+"השרות שלכם שיגן כנגד מתקפות מהאינטרנט בכללותו."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index daf2e9e647..1075ffc25a 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -13173,7 +13173,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Debian / Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "Debian / Ubuntu"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -13191,6 +13191,8 @@ msgid ""
 "Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get "
 "install tor` should give you the latest stable version of Tor."
 msgstr ""
+"最新版の Tor をインストールしてください。Debian stable をご利用の場合は `sudo apt-get install tor` "
+"で最新安定板の Tor をインストールできるはずです。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -13199,6 +13201,8 @@ msgid ""
 "[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-"
 "deb-repo/)."
 msgstr ""
+"* 注意: **Ubuntu ユーザーの場合は Tor リポジトリからインストールする必要があります。** [Ubuntu "
+"でのダウンロード手順](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)をご確認ください。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list