[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 9 18:15:21 UTC 2020


commit 3d3e4569c08dea1545a45e5b5065a5bfa8965c5a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 9 18:15:20 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po |  18 +++++++---
 contents+ka.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 2 files changed, 106 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index a8f309fa6e..997ee7611b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "### إخفاء قوي للهوية لنقل الملفات الحساس
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* SecureDrop case"
-msgstr ""
+msgstr "* حالة إسقاط آمنة"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4388,6 +4388,8 @@ msgid ""
 "SecureDrop to allow sources and whistleblowers to safely transmit sensitive "
 "files."
 msgstr ""
+"تستخدم برو بوبليكا والعديد من المنظمات الصحفية وحقوق الإنسان الأخرى إسقاط "
+"آمن للسماح للمصادر والمبلغين بنقل الملفات الحساسة بأمان."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4395,11 +4397,13 @@ msgid ""
 "https://p53lf57qovyuvwsc6xnrppyply3vtqm7l6pcobkmyqsiofyeznfu5uqd.onion/nerds/a"
 "-more-secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services"
 msgstr ""
+"https://p53lf57qovyuvwsc6xnrppyply3vtqm7l6pcobkmyqsiofyeznfu5uqd.onion/nerds/a"
+"-more-secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Free"
-msgstr ""
+msgstr "### مجانا"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4407,17 +4411,19 @@ msgid ""
 "Running an onion service is free. You won't have additional costs like "
 "buying an internet domain or a dedicated IP address."
 msgstr ""
+"تشغيل خدمة onion مجاني. لن تتحمل تكاليف إضافية مثل شراء مجال إنترنت أو عنوان"
+" IP مخصص."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "More Onions: https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor"
-msgstr ""
+msgstr "المزيد من Onions: https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Now that you know all the benefits of onion services, you may want to set up"
-msgstr ""
+msgstr "الآن بعد أن عرفت جميع مزايا خدمات onion ، قد ترغب في إعدادها"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
@@ -4430,6 +4436,8 @@ msgid ""
 "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and "
 "more tips to secure your onion service."
 msgstr ""
+"تعرف على المزيد حول كيفية تكوين مصادقة العميل و Onion-Location والمزيد من "
+"النصائح لتأمين خدمة onion الخاصة بك."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
 #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body)
@@ -4438,6 +4446,8 @@ msgid ""
 "client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service "
 "more secure."
 msgstr ""
+"ستجد في هذا القسم كيفية تكوين خدمة Onion الخاصة بك لتمكين تفويض العميل ، "
+"وموقع Onion ونصائح لجعل خدمة Onion الخاصة بك أكثر أمانًا."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d7e22f035a..8df755bf8b 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3624,6 +3624,8 @@ msgid ""
 "Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
 "answer about Tor, how to setup relays."
 msgstr ""
+"მონახეთ შეხვედრის კურატორები და განრიგის ნიმუში, მაგალითად კითხვები და "
+"პასუხები Tor-ზე, როგორ უნდა გაიმართოს გადამცემები."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3665,6 +3667,7 @@ msgstr "### ნაბიჯი 5"
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
 msgstr ""
+" გაუშვით თქვენი პრეზენტაცია და დაელოდეთ რამდენიმე წუთი, სანამ ხალხი მოვა."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3672,11 +3675,13 @@ msgid ""
 "During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
 "before, how many are relay operators, etc"
 msgstr ""
+"მიმდინარეობისას ჩაინიშნეთ შეკითხვები, ასევე რამდენს ჰქონდა გაგონილი Tor-ის "
+"შესახებ, რამდენს აქვს გაშვებული გადამცემები და ა. შ."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 6"
-msgstr ""
+msgstr "### ნაბიჯი 6"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3685,6 +3690,9 @@ msgid ""
 "notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
 msgstr ""
+"შეხვედრის შემდგომ, დაასუფთავეთ სივრცე, მოაცილეთ გამოკრული ბანერები და "
+"ატვირთეთ ჩანიშნული საკითხები  [Tor-ის ერთობის](https://lists.torproject.org"
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-team) საფოსტო ჯგუფში."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
@@ -4292,12 +4300,12 @@ msgstr "https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Talk about onions"
-msgstr ""
+msgstr "ისაუბრეთ Onion-ზე"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services."
-msgstr ""
+msgstr "გახდით Onion-ის გუშაგი და ახსენით, Onion-მომსახურებების მნიშვნელობა."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4305,6 +4313,8 @@ msgid ""
 "Advocating for onion services sometimes are hard, because there are many "
 "myths and misperception around this technology."
 msgstr ""
+"Onion-მომსახურებების დამცველობა ზოგჯერ რთულია, ვინაიდან არსებობს უამრავი "
+"არასწორი გაგება და წარმოდგენა, ამ ტექნოლოგიაზე."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4312,11 +4322,14 @@ msgid ""
 "These talking points will help you to explain how onion services offer "
 "various privacy and security benefits to their users."
 msgstr ""
+"მოცემული საკითხები დაგეხმარებათ ახსნათ, თუ როგორ სთავაზობს Onion-"
+"მომსახურებები მომხმარებელს, მრავალი სახის უპირატესობას, უსაფრთხოებისა და "
+"პირადულობის კუთხით."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Onion services doesn't expose or make you a Tor relay"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion-მომსახურებები არ გაგამხელთ ან გაქცევთ Tor-გადამცემად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4324,6 +4337,8 @@ msgid ""
 "A common reason for not running an onion service is based on a "
 "misunderstanding of how onion services and Tor relays works."
 msgstr ""
+"უმეტესად მიზეზი, onion-მომსახურების გაშვებაზე უარის თქმისა, ეფუძნება არასწორ"
+" გაგებას, თუ როგორ მუშაობს onion-მომსახურებები და Tor-გადამცემები."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -6226,6 +6241,12 @@ msgid ""
 "[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration."
 msgstr ""
+"Tor-კლიენტები საფრთხის ქვეშ რომ არ მოაქციოთ, რამდენიმე გადამცემის გაშვების "
+"შემთხვევაში, უნდა დააყენოთ სათანადო "
+"[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)"
+" მნიშვნელობა და მითითებული გქონდეთ მოქმედი "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ContactInfo) თქვენს გასამართ torrc-ფაილში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6259,6 +6280,9 @@ msgid ""
 "files when tor starts up or find the file named \"fingerprint\" in your tor "
 "DataDirectory."
 msgstr ""
+"ორივე გადამცემისთვის. თქვენი გადამცემების ანაბეჭდების მოსანახად, უნდა "
+"გადახედოთ აღწერის ფაილებში, როცა Tor გაეშვება ან იპოვოთ ფაილი დასახელებით "
+"„fingerprint“ თქვენი tor-ის DataDirectory-ში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6266,6 +6290,8 @@ msgid ""
 "Instead of doing so manually, for big operators we recommend to automate the"
 " MyFamily setting via a configuration management solution."
 msgstr ""
+"ამ ყველაფრის ხელით გაკეთების ნაცვლად, დიდ მმართველებს ვურჩევთ ავტომატური "
+"გახადონ MyFamily-ის პარამეტრები, გამართვის მოწყობის მეშვეობით."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6273,6 +6299,8 @@ msgid ""
 "Manually managing MyFamily for big relay groups is error-prone and can put "
 "Tor clients at risk."
 msgstr ""
+"ხელით მართვა MyFamily-ის, დიდი ოდენობის გადამცემთა ჯგუფების შემთხვევაში, "
+"არასწორი მიდგომაა და საფრთხის ქვეშ აყენებს Tor-ის კლიენტებს."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6354,6 +6382,8 @@ msgid ""
 "Also see the bandwidth entry in the "
 "[FAQ](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/)."
 msgstr ""
+"აგრეთვე, გამტარუნარიანობის შესახებ იხილეთ "
+"[ხ.დ.კ](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6407,6 +6437,8 @@ msgid ""
 "not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed "
 "working."
 msgstr ""
+"გამოტანის ბოლოში, უნდა იხილოთ „OK“, თუ IPv6 მანამდე არ ჩართეთ, თქვენს "
+"გასამართ torrc-ფაილში, სანამ IPv6 ამუშავდებოდა."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6414,6 +6446,8 @@ msgid ""
 "**If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity, your entire relay "
 "will remain unused, regardless of whether IPv4 is working.**"
 msgstr ""
+"**თუ IPv6-ს ჩართავთ იქამდე, სანამ IPv6-კავშირი ამუშავდება, თქვენი გადამცემი "
+"დარჩება სრულად გამოუყენებელი, მიუხედავად მოქმედი IPv4-ისა.**"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6433,13 +6467,15 @@ msgstr "ORPort [IPv6-address]:9001"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The location of that line in the configuration file does not matter."
-msgstr ""
+msgstr "მდებარეობას, აღნიშნული ხაზის გასამართ ფაილში, მნიშვნელობა არ ექნება."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You can simply add it next to the first ORPort lins in your torrc file."
 msgstr ""
+"უბრალოდ შეგიძლიათ ჩაამატოთ ORPort-ის ჩანაწერების შემდეგ, თქვენს torrc-"
+"ფაილში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6486,6 +6522,8 @@ msgid ""
 "**Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on "
 "IPv6-only.**"
 msgstr ""
+"**შენიშვნა: Tor საჭიროებს IPv4-კავშირს, არ შეგეძლებათ Tor-გადამცემი გაუშვათ "
+"მხოლოდ IPv6-ით.**"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6522,6 +6560,9 @@ msgid ""
 "to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - "
 "otherwise you would have to go through the ramp-up phase again."
 msgstr ""
+"ვინაიდან, გადამცემებს გააჩნია მზარდი რეპუტაცია, მნიშვნელოვანია გასაღებების "
+"დამარქაფება, რომ შესაძლებელი იყოს არსებული მდგომარეობის დაბრუნება, დისკის "
+"დაზიანების შემთხვევაში – თუ არადა, ხელახლა დაგჭირდებათ შეფასების მოპოვება."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6541,7 +6582,7 @@ msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* Fedora: `/var/db/tor/keys`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6572,6 +6613,8 @@ msgid ""
 "Once you set up your relay it will likely run without much work from your "
 "side."
 msgstr ""
+"როდესაც მომართავთ გადამცემს, უმეტეს შემთხვევაში თავისით იმუშავებს თქვენს "
+"ჩაურევლად."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6587,6 +6630,9 @@ msgid ""
 "relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become "
 "unreachable for whatever reason."
 msgstr ""
+"გირჩევთ გამოიყენოთ რომელიმე უფასო მომსახურება, რომელიც საშუალებას იძლევა "
+"შემოწმდეს გადამცემის OR-პორტების ხელმისაწვდომობა და გამოგიგზავნით ელფოსტას, "
+"თუ რამე მიზეზის გამო მიუწვდომელი გახდება."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6818,6 +6864,9 @@ msgid ""
 "can [compile obfs4 from "
 "source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 msgstr ""
+"შენიშვნა 1: თუ გაშვებული გაქვთ სისტემა, რომელიც ამ გვერდზე არაა, შეგიძლიათ "
+"[ააწყოთ obfs4 პირდაპირ "
+"წყაროდან](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -6859,6 +6908,10 @@ msgid ""
 "Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) for more info, "
 "before reading this document."
 msgstr ""
+"გთხოვთ, იხილოთ [რჩევები, გამსვლელი კვანძის, ნაკლები ძალისხმევით გაშვების "
+"შესახებ](https://blog.torproject.org/running-exit-node) და [Tor-გამსვლელის "
+"სახელმძღვანელო](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) დამატებითი "
+"ინფორმაციისთვის, ამ მასალის წაკითხვამდე."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6883,6 +6936,10 @@ msgid ""
 " general for the Internet at large (open wifi, open proxies, botnets, etc), "
 "and barring all else, how to block Tor."
 msgstr ""
+"ძირითადი აზრი ამ ნიმუშების ისაა, რომ მომჩივანს გააცნოს რა არის Tor, "
+"დაეხმაროს გადაწყვეტის მონახვაში კერძო შემთხვევაში, რომელიც გამოდგება "
+"განზოგადებული შემთხვევებისთვისაც (ღია wifi, პროქსი, ბოტნეტი და სხვა), "
+"ამასთან არ მისცემს დანარჩენებს საშუალებას, შეზღუდონ Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6978,6 +7035,11 @@ msgid ""
 "impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the free "
 "software provided by the Tor Project to run Tor routers."
 msgstr ""
+"ჩვენ თითქმის არაფრის გაკეთება არ შეგვიძლია კვალის დადგენის კუთხით. როგორც "
+"მიმოხილვის გვერდიდან შეიტყობდით, Tor-ქსელი ისეა მოწყობილი, რომ მომხმარებლის "
+"კვალზე დადევნება შეუძლებელი იყოს. Tor-ქსელს ამუშავებს 5000-მდე მოხალისე, "
+"რომლებსაც გაშვებული აქვთ Tor-პროექტის მიერ შექმნილი თავისუფალი პროგრამული "
+"უზრუნველყოფა, Tor-ის დამისამართებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7022,6 +7084,10 @@ msgid ""
 "traffic per second), [abuse complaints are "
 "rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 msgstr ""
+"სამწუხაროდ, ზოგიერთი არადანიშნულებისამებრ იყენებს ამ ქსელს. თუმცაღა, "
+"მართლზომიერი გამოყენების სიხშირესთან შედარებით (IP-სივრცე ამუშავებს "
+"დაახლოებით გიგაბიტი მოცულობის მონაცემებს წამში), [დარღვევებზე საჩივრები "
+"მეტად იშვიათია](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7043,6 +7109,8 @@ msgid ""
 "The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
 "complainant is already familiar with Tor."
 msgstr ""
+"ჩვეული ტექსტი შეიძლება შემოკლდეს ან გამოირიცხოს კიდეც, თუ ჩანს, რომ "
+"მომჩივანისთვის Tor-ის შესახებ კარგადაა ცნობილი."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7667,12 +7735,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is not legal advice."
-msgstr ""
+msgstr "ეს არაა სამართლებრივი რჩევა."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This was not written or reviewed by a lawyer."
-msgstr ""
+msgstr "არაა დაწერილი ან გადამოწმებული სამართალმცოდნის მიერ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7680,12 +7748,17 @@ msgid ""
 "It was written by someone with experience working with various ISPs who had "
 "issues with a Tor exit node on their network."
 msgstr ""
+"დაწერილია იმ ადამიანის მიერ, ვისაც სამუშაო გამოცდილება აქვს ინტერნეტის "
+"სხვადასხვა მომწოდებელთან, რომელთაც თავისმხრივ, ჰქონდათ შეხება Tor-ის "
+"გამავალი კვანძის გაშვებასთან დაკავშირებით, თავიანთ ქსელში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It has also been reviewed by someone who works in Abuse at a major ISP."
 msgstr ""
+"აგრეთვე მიმოხილულია, ინტერნეტის ერთ-ერთი მოწინავე მომწოდებელში, საჩივრებზე "
+"მომუშავის მიერ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7696,6 +7769,12 @@ msgid ""
 "whom you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
 "person isn't going to trust anything you say."
 msgstr ""
+"* გაეცანით [Tor-ის "
+"მიმოხილვას](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). "
+"მოამზადეთ შემაჯამებელი პასუხი ძირითად კითხვებზე.  წინასწარ გაითავისეთ, რომ "
+"პირს რომელსაც უნდა გაესაუბროთ, შეიძლება წარმოდგენაც არ ჰქონდეს Tor-ზე.  "
+"ასევე ისიც გაითავისეთ, რომ იმავე პირმა, შეიძლება თქვენი ერთი სიტყვაც არ "
+"დაიჯეროს."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7723,7 +7802,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Arrange to talk with or directly email the complainant."
-msgstr ""
+msgstr "* შეეცადეთ გაესაუბროთ პირისპირ ან ელფოსტით, პირდაპირ მომჩივანს."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7741,6 +7820,8 @@ msgid ""
 "* You are a responsible server operator and concerned about the "
 "complainant's problem."
 msgstr ""
+"* თქვენ ხართ სერვერის პასუხისმგებლიანი მმართველი და გაწუხებთ მომჩივანის "
+"პრობლემა."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7748,6 +7829,8 @@ msgid ""
 "* You are not insane.  You may be insane, but we don't want the complainant "
 "to guess this is true."
 msgstr ""
+"* თქვენ არ ხართ შეურაცხადი.  შეიძლება იყოთ, მაგრამ ჩვენ ხელს არ გვაძლევს, "
+"რომ მომჩივანმა ეს იეჭვოს."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list