[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 9 02:46:56 UTC 2020


commit fb82810a4a6f5949487aae29362e951c31cac61a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 9 02:46:55 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 16 +++++++++++++++-
 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 13839d6ce1..9b51ced1d8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1074,6 +1074,9 @@ msgid ""
 "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
 "for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"\"Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor\" seçeneğini işaretledikten sonra "
+"köprü veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü İsteğinde Bulun...\" "
+"üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1081,6 +1084,8 @@ msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
 "settings."
 msgstr ""
+"Güvenlik kodunu tamamlayın ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Ayarları "
+"kaydetmek için \"Bağlan\" üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1089,6 +1094,10 @@ msgid ""
 "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneğini işaretleyin ve"
+" \"torproject.org Üzerinden Köprü İstensin\" seçeneğinde, köprü "
+"veritabanından bir köprü alınması için \"Yeni Köprü İsteğinde Bulun...\" "
+"üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1096,6 +1105,8 @@ msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
 "be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"Güvenlik kodunu tamamlayın ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Sekmeyi "
+"kapattığınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1125,11 +1136,14 @@ msgid ""
 "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
 "line."
 msgstr ""
+"\"Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor\" seçeneğini işaretledikten sonra "
+"\"Bildiğim Bir Köprüyü Kullanacağım\" seçeneğini seçin ve her bir köprü "
+"adresini ayrı satıra yazın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ayarları kaydetmek için \"Bağlan\" üzerine tıklayın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list