[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 8 19:45:23 UTC 2020


commit b801900a7c876c42be0c4a5c60ff09415ac9a33d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 8 19:45:22 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 contents+mr.po | 18 +++++++++++-------
 2 files changed, 56 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index cfca73614c..99f5c80705 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1506,6 +1506,9 @@ msgid ""
 " may be most helpful, take a look at the translation progress for the Tor "
 "ecosystem of tools so far:"
 msgstr ""
+"نريد أن تكون أدواتنا متاحة ومترجمة لأي شخص يريد استخدامها ، ونحن نقدر "
+"مساعدتك للقيام بذلك. لمعرفة أين قد تكون معرفتك مفيدة للغاية ، ألق نظرة على "
+"تقدم الترجمة لنظام Tor البيئي للأدوات حتى الآن:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1514,6 +1517,9 @@ msgid ""
 "most critical needs are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our "
 "Support portal:"
 msgstr ""
+"على الرغم من أننا نقدر مساهمتك في أي من المشاريع المذكورة أعلاه ، إلا أن "
+"أكثر احتياجاتنا أهمية هي متصفح Tor ودليل مستخدم متصفح Tor وبوابة الدعم "
+"الخاصة بنا:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1535,6 +1541,11 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/tbmanual-contentspot/) to help."
 msgstr ""
+"* يعد دليل مستخدم متصفح Tor مصدرًا مفيدًا جدًا للمستخدمين الجدد الذين لا "
+"يتحدثون الإنجليزية ، راجع [إحصائيات ترجمة دليل مستخدم متصفح Tor] "
+"(https://torpat.ch/manual-locales) أو [ترجم] (https: / "
+"/www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/tbmanual-"
+"contentspot/) للمساعدة."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1545,6 +1556,10 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/support-portal/) to help."
 msgstr ""
+"* تعد [بوابة الدعم] (https://support.torproject.org/) أيضًا موردًا قيمًا "
+"لجميع مستخدمي Tor ، راجع [إحصائيات ترجمة بوابة دعم Tor] (https://torpat.ch"
+"/support-locales) أو [ترجمة] (https://www.transifex.com/otf/tor-project-"
+"support-community-portal/support-portal/) للمساعدة."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1554,6 +1569,10 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/communitytpo-contentspot/) it."
 msgstr ""
+"* [بوابة المجتمع] (https://community.torproject.org/) هو موقع الويب هذا ، "
+"حيث يمكنك إيجاد طرق للمساهمة في Tor. ساعدنا في [ترجمتها] "
+"(https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal"
+"/communitytpo-contentspot/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
@@ -1578,12 +1597,12 @@ msgstr "شكرًا لك على اهتمامك بمساعدتنا في الترج
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Localization mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "### القائمة البريدية لLocalization"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<a name=\"tor-l10n\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1594,11 +1613,16 @@ msgid ""
 "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
 " have after following up this instructions."
 msgstr ""
+"للتواصل مع المترجمين الآخرين ، يرجى الانضمام إلى [قائمة Tor التعريب "
+"البريدية] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n) ،"
+" حيث نقوم بتنظيم الترجمات واتخاذ القرارات والإبلاغ عن الأخطاء في سلاسل "
+"المصدر ، إلخ. يرجى تقديم نفسك وطرح أي أسئلة قد تكون لديك بعد اتباع هذه "
+"التعليمات."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Translation platform"
-msgstr ""
+msgstr "# منصة الترجمة"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1607,6 +1631,9 @@ msgid ""
 "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
 "translation platform."
 msgstr ""
+"تتم استضافة معظم جهود الترجمة لدينا في [Localization Lab Hub] "
+"(https://www.localizationlab.org/) على Transifex ، وهو نظام أساسي للترجمة "
+"تابع لجهة خارجية."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1620,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Signing Up On Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "## التسجيل في Transifex"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1686,6 +1713,8 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr3.png\" "
 "alt=\"Join Team\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr3.png\" "
+"alt=\"Join Team\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1699,6 +1728,8 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr4.png\" "
 "alt=\"Choose Language\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr4.png\" "
+"alt=\"Choose Language\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1711,6 +1742,8 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr5.png\" "
 "alt=\"Request Submitted\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr5.png\" "
+"alt=\"Request Submitted\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1732,12 +1765,12 @@ msgstr "بعد الموافقة على عضويتك ، تكون جاهزًا ل
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#IRC channel"
-msgstr ""
+msgstr "قناة #IRC"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We hang out in the #tor-l10n channel on the oftc IRC network."
-msgstr ""
+msgstr "نتسكع في قناة # tor-l10n على شبكة IRC oftc."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1745,6 +1778,8 @@ msgid ""
 "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org"
 "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
+"من فضلك [انضم إلينا للحديث عن الترجمة] (https://support.torproject.org/get-"
+"in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title)
@@ -2269,6 +2304,8 @@ msgid ""
 "Click below on type of relay do you want to host and don't forget to read "
 "[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)."
 msgstr ""
+"انقر أدناه على نوع الترحيل الذي تريد استضافته ولا تنسَ قراءة [Relay post-"
+"install and good Practices] (/ relay / setup / post-install /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.title)
@@ -2355,6 +2392,8 @@ msgid ""
 "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a"
 " [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)."
 msgstr ""
+"إذا كان لديك أقل من 10 ميجابت / ثانية ولكن على الأقل 1 ميجابت / ثانية نوصيك "
+"بتشغيل [جسر مع دعم obfs4] (/ relay / setup / bridge /)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index af87f9c4cb..ff4b976b7a 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -2915,12 +2915,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr ""
+msgstr "Tor (टॉर) मीटअप आयोजित करा"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr ""
+msgstr "आपल्या मित्रांसह Tor (टॉर) मीटअप कसे आयोजित करावे ते शिका."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2932,13 +2932,15 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "### पायरी 1"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
 msgstr ""
+"एका स्थानिक जागेसह कनेक्ट व्हा जे आपल्याला एक किंवा दोन तास मीटअप करण्यास "
+"अनुमती देईल. "
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2946,11 +2948,13 @@ msgid ""
 "A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
 "are some spaces that you can usually host your event."
 msgstr ""
+"एक सार्वजनिक लायब्ररी, एक सामाजिक केंद्र, हॅकर्स स्पेस किंवा विद्यापीठातील "
+"खोली अशा काही मोकळी जागा आहेत जेथे आपण सहसा आपला कार्यक्रम आयोजित करू शकता."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### पायरी २ "
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -14792,7 +14796,7 @@ msgstr "ह्या पाज वर बदल करा "
 
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
-msgstr ""
+msgstr "Tor (टॉर) स्पीकर्स ब्यूरो"
 
 #: templates/outreach.html:29
 msgid ""
@@ -14804,11 +14808,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/outreach.html:32
 msgid "Request a Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "एका स्पीकरची विनंती करा"
 
 #: templates/outreach.html:36
 msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "आगामी टॉर कार्यक्रम"
 
 #: templates/project.html:40
 msgid "Back to "



More information about the tor-commits mailing list