[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 8 19:15:19 UTC 2020


commit f92d80f32808c3e15937fa9e97abba29fb4cbb19
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 8 19:15:18 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 40 ++++++++++++++++++++++++----------------
 contents+he.po | 21 ++++++++++++++-------
 contents+mr.po |  6 ++++--
 3 files changed, 42 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 0c142cd86a..cfca73614c 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1174,6 +1174,8 @@ msgid ""
 "* I reviewed my [training "
 "slides](https://community.torproject.org/training/resources/)"
 msgstr ""
+"* لقد راجعت [شرائح التدريب] "
+"(https://community.torproject.org/training/resources/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1185,14 +1187,14 @@ msgstr "## بروتوكول الأمان"
 msgid ""
 "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
 " training"
-msgstr ""
+msgstr "* لقد اتصلت بالفعل بمنظمتي وأخبرتهم أنني أنظم هذا التدريب"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* I shared a contact to whom my organization should call if something "
 "happens"
-msgstr ""
+msgstr "* قمت بمشاركة جهة اتصال يجب على مؤسستي الاتصال بها إذا حدث شيء ما"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1202,17 +1204,17 @@ msgstr "## حول المكان"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone"
-msgstr ""
+msgstr "* يحتوي المكان على طاولات وكراسي كافية للجميع"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password"
-msgstr ""
+msgstr "* المكان متصل بالإنترنت وأنا أعرف كلمة مرور واي فاي"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer"
-msgstr ""
+msgstr "* يتوفر جهاز عرض أو تلفزيون ويعمل مع جهاز الكمبيوتر الخاص بي"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1222,18 +1224,18 @@ msgstr "## الجمهور والتواصل"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants"
-msgstr ""
+msgstr "* شاركت عنوان المكان والتاريخ والوقت لجميع المشاركين"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training"
-msgstr ""
+msgstr "* طلبت من جميع المشاركين إحضار المعدات اللازمة للتدريب"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* لقد أكدت المشاركين في التدريب"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1248,22 +1250,22 @@ msgstr "قبل بدء التدريب ، تأكد من:"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos"
-msgstr ""
+msgstr "* عقد اتفاق بشأن التقاط أو عدم التقاط الصور"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Present the agenda"
-msgstr ""
+msgstr "* تقديم جدول الأعمال"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves"
-msgstr ""
+msgstr "* قدم نفسك واطلب من الناس أن يقدموا أنفسهم"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* \"All questions are welcome\""
-msgstr ""
+msgstr "* \"كل الأسئلة مرحب بها\""
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1273,22 +1275,22 @@ msgstr "## بعد التدريب"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Collect participants' feedback"
-msgstr ""
+msgstr "* اجمع آراء المشاركين"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Leave an e-mail for further contact and support"
-msgstr ""
+msgstr "* اترك بريدًا إلكترونيًا لمزيد من الاتصال والدعم"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an evaluation about the training"
-msgstr ""
+msgstr "* قم بإجراء تقييم حول التدريب"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Report to Community and UX team"
-msgstr ""
+msgstr "* تقديم تقرير إلى المجتمع وفريق UX"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
@@ -1390,6 +1392,9 @@ msgid ""
 "Translations](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
 " because maybe it is already reported."
 msgstr ""
+"قبل فتح التذكرة ، راجع [التذاكر المفتوحة للترجمات] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=merge_ready&status=needs_information&status=needs_review&status=needs_revision&status=new&status=reopened&component=Community%2FTranslations&order=priority)"
+" لأنه ربما تم الإبلاغ عنها بالفعل."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1407,6 +1412,9 @@ msgid ""
 "touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need"
 " to be registered to log in)."
 msgstr ""
+"* يمكنك الإبلاغ عن مثل هذه المشكلات على [irc] "
+"(https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) ، على القناة # tor-"
+"l10n على شبكة oftc (قد تحتاج إلى مسجل لتسجيل الدخول)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 60d437d017..11d6ab4439 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -5533,17 +5533,17 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "```"
-msgstr ""
+msgstr "```"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "DirPort 80"
-msgstr ""
+msgstr "DirPort 80"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
-msgstr ""
+msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5551,6 +5551,8 @@ msgid ""
 "We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it"
 " to your needs:"
 msgstr ""
+"אנו מספקים דוגמת דף HTML של הודעת  Tor exit אך יתכן שתרצו לשנות אותו "
+"לצרכיכם.:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5558,21 +5560,23 @@ msgid ""
 "https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
 "notice.html"
 msgstr ""
+"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
+"notice.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:"
-msgstr ""
+msgstr "כאן יש כמה טיפים נוספים להפעלת ניתוב יציאה אמין:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Exit Policy"
-msgstr ""
+msgstr "## מדיניות יציאה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5581,12 +5585,15 @@ msgid ""
 "manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit "
 "relay configuration."
 msgstr ""
+"הגדרת [exit policy](https://www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ExitPolicy) הנה אחד הדברים החשובים ביותר בקונפיגורצית ניתוב "
+"יציאה.."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "The exit policy defines which destination ports you are willing to forward."
-msgstr ""
+msgstr "מדיניות יציאה מגדירה לאילו יעדי פרסום הנך רוצה לנתב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index d4dc82f737..af87f9c4cb 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Outreach"
-msgstr ""
+msgstr "पोहोच"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
-msgstr ""
+msgstr "आपल्या पुढील समुदाय कार्यक्रमात Tor (टॉर) सामग्री आणा."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta)
@@ -290,6 +290,8 @@ msgid ""
 "We love it when people bring information about Tor to their community "
 "events, conferences, and meetups."
 msgstr ""
+"जेव्हा लोक त्यांच्या समुदाय कार्यक्रमांमध्ये, परिषदांमध्ये आणि भेटींमध्ये "
+"Tor (टॉर) बद्दल माहिती आणतात तेव्हा आम्हाला ते आवडते."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list