[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 8 16:45:15 UTC 2020


commit f9fd01cacdf1b9250d857d5b7966152d310257ca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 8 16:45:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fr.po | 25 +++++++++++++++++--------
 contents+he.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 contents+mr.po | 14 ++++++++++----
 3 files changed, 76 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 2bb054bb4b..15aa6cf0c3 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Security Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "## Protocole de sécurité"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1268,6 +1268,8 @@ msgid ""
 "* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this"
 " training"
 msgstr ""
+"* J'ai déjà contacté mon organisation et leur ai dit que j'organisais cette "
+"formation"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1275,6 +1277,8 @@ msgid ""
 "* I shared a contact to whom my organization should call if something "
 "happens"
 msgstr ""
+"* J'ai déclaré un contact quemon organisation devrait appeler si quelque "
+"chose se produisait"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1324,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have confirmed participants for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Les participants ont confirmé leurs présences pour cette formation"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1344,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Present the agenda"
-msgstr ""
+msgstr "* Présenter le programme"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1369,17 +1373,17 @@ msgstr "* Recueillez les rétroactions des participants"
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Leave an e-mail for further contact and support"
-msgstr ""
+msgstr "* Laisser un courriel pour des contacts ou assistances ultérieurs"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Make an evaluation about the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Faire une évaluation de la formation"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Report to Community and UX team"
-msgstr ""
+msgstr "* Rendre compte à l'équipe \"communauté et expérience utilisateurs\""
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
@@ -1389,7 +1393,7 @@ msgstr "Code de conduite pour les formateurs"
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "Favorisez un environnement sûr et engageant."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
@@ -1448,11 +1452,13 @@ msgid ""
 "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
 "learn to fix it."
 msgstr ""
+"Parfois, les traductions des applis ne fonctionnent pas correctement. Ici, "
+"vous pourrez apprendre à les corriger"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Reporting an error with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "### Signaler une erreur de traduction"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1461,6 +1467,9 @@ msgid ""
 " simply find the string and fix it in "
 "[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
+"* Si vous êtes déjà un [traducteur Tor](../becoming-tor-translator), vous "
+"pouvez simplement trouver la chaîne et la corriger dans "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) ."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index a13fadfb8e..ef1febe0d2 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -5280,16 +5280,19 @@ msgid ""
 "please [get in touch.](https://lists.torproject.org/cgi-"
 "bin/mailman/listinfo/ux)"
 msgstr ""
+"אנו מחויבים לעיצוב פתוח, כך שתוכלו לעיין במחקרי שימוש שבצענו ב global-south."
+" אם תרצו לבצע מחקר שימוש עמנו, בבקשה [get in "
+"touch.](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| Project  | Methodology | Locations | Dates | Reporting |"
-msgstr ""
+msgstr "| פרויקט | מתודולוגיה | מקומות | מועדים | דווח |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |"
-msgstr ""
+msgstr "| ---------- | ---------------- | ----------- | --------- | ------ |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5298,6 +5301,9 @@ msgid ""
 "([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/1.India_User_testing_Tor_Launcher_Test.pdf))"
 " | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |"
 msgstr ""
+"| Tor Launcher | Usability testing "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/1.India_User_testing_Tor_Launcher_Test.pdf))"
+" | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5308,6 +5314,11 @@ msgid ""
 "[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
 " |"
 msgstr ""
+"| Onion Security Indicator | Usability testing "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/2.User_testing_.onion_states_Test.pdf))"
+" | Mumbai(IN), Kampala(UG), Valencia(ES), Mombasa(KE)| Q118, Q218 | "
+"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5318,6 +5329,11 @@ msgid ""
 "[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
 " |"
 msgstr ""
+"| TB Circuit Display | Usability testing "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/3.User_testing_circuit_display_Test.pdf))"
+" | Kampala(UG), Nairobi(KE), Mombasa(KE) | Q118, Q218 | "
+"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5329,6 +5345,12 @@ msgid ""
 "[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018"
 "/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
 msgstr ""
+"| Tor Browser for Desktop | User needs discovery "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
+" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
+"Nairobi(KE)  | 2018 | "
+"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018"
+"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5340,6 +5362,12 @@ msgid ""
 "[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018"
 "/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
 msgstr ""
+"| Tor Browser for Android | User needs discovery "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
+" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
+"Nairobi(KE)  | 2018 | "
+"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018"
+"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5349,11 +5377,15 @@ msgid ""
 ".Spanish_-_Tor_Project_Survey_-_Tor_Users_Demographics.pdf)) | Online  | "
 "2018 | .pdf |"
 msgstr ""
+"| Tor Users Demographics | Survey "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/6"
+".Spanish_-_Tor_Project_Survey_-_Tor_Users_Demographics.pdf)) | Online  | "
+"2018 | .pdf |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Exit"
-msgstr "צא"
+msgstr "יציאה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -5366,6 +5398,8 @@ msgid ""
 "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is "
 "for operators that want to turn on exiting on their relay."
 msgstr ""
+"אנו מניחים שקראתם את [relay guide](..) כבר. קטע זה בדף הנו עבור מפעילים "
+"שמעונינים להפעיל את היציאה בניתוב שלהם."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5373,6 +5407,7 @@ msgid ""
 "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this "
 "purpose."
 msgstr ""
+"אנו ממליצים לבצע את מנגנון היציאה של ניתובים על שרתים היעודיים למטרה זו."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5380,16 +5415,17 @@ msgid ""
 "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need "
 "for other services as well."
 msgstr ""
+"מומלץ שלא להתקין ניתוב יציאה של Tor על שרתים אשר תצטרכו למטרות אחרות גם כן."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic."
-msgstr ""
+msgstr "אל תערבבו את התעבורה שלכם עם תעבורת היציאה של הניתוב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Reverse DNS and WHOIS record"
-msgstr ""
+msgstr "## Reverse DNS ו WHOIS record"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5398,6 +5434,9 @@ msgid ""
 "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor "
 "exit relay. Something like \"tor-exit\" it its name is a good start."
 msgstr ""
+"לפני שהופכים את הניתוב הרגיל שלך לניתוב יציאה, יש לוודא שהגדרתם reverse DNS "
+"record (PTR) כדי להפוך זאת לברור יותר שזהו ניתוב יציאה של Tor. משהו כמו  "
+"\"tor-exit\" שזהו שם מתאים בתור התחלה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5405,11 +5444,13 @@ msgid ""
 "If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear "
 "indications that this is a Tor exit relay."
 msgstr ""
+"אם הספק שלכם מאפשר זאת, וודאו ש WHOIS record שלכם כולל אינדיקציה ברורה שזהו "
+"ניתוב יציאה של Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Exit Notice HTML page"
-msgstr ""
+msgstr "## Exit Notice HTML page"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5417,6 +5458,8 @@ msgid ""
 "To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve "
 "a Tor exit notice HTML page."
 msgstr ""
+"כדי לעשות זאת אפילו יותר בולט שזהו ניתוב יציאה של Tor יש צורך לספק דף HTML "
+"של הערת ניתוב יציאה של Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index d59ad4514b..3536f7da5c 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -14454,7 +14454,7 @@ msgstr "एक मुखवटा वापरा, Tor (टॉर) वापर
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "आपल्यावर पाळत ठेवली जाण्याचा प्रतिकार करा."
 
 #: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/footer.html:64
 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:19
@@ -14479,10 +14479,12 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"पाठलाग, पाळत ठेवणे किंवा सेन्सॉरशिपशिवाय वास्तविक खाजगी ब्राउझिंगचा अनुभव "
+"घेण्यासाठी Tor (टॉर) ब्राउझर डाउनलोड करा."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
 msgid "Our mission:"
-msgstr ""
+msgstr "आमचे ध्येय:"
 
 #: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
 msgid ""
@@ -14491,6 +14493,10 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"मोफत आणि मुक्त स्त्रोत निनावीपणा आणि गोपनीयता तंत्रज्ञान तयार करून आणि तैनात"
+" करून, त्यांच्या अप्रतिबंधित उपलब्धता आणि वापरास समर्थन देऊन आणि त्यांच्या "
+"वैज्ञानिक आणि लोकप्रिय समजुती पुढे आणून मानवी हक्क आणि स्वातंत्र्यांना प्रगत"
+" करणे."
 
 #: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
 #: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
@@ -14501,11 +14507,11 @@ msgstr "दान "
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "आमच्या वृत्तपत्राची सदस्यता घ्या"
 
 #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Tor (टॉर) प्रकल्पाकडून मासिक अद्यतने आणि संधी मिळवा:"
 
 #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
 msgid "Sign up"



More information about the tor-commits mailing list