[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 7 20:15:17 UTC 2020


commit 70ae7cf25972f57aec0a4423e358308dd07785c1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 7 20:15:16 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 21 +++++++++++++++++++--
 1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index b5776ee08f..29f74ca15c 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -3043,11 +3043,14 @@ msgid ""
 "university department, your employer or institution, or an organization like"
 " [Torservers.net](https://torservers.net) to run a relay."
 msgstr ""
+"זה יותר מהנה להפעיל ניתובים עם אנשים אחרים! תוכלו לעבוד עם המחלקה שלכם "
+"באוניברסיטה, המעסיק שלכם או ארגון, או ארגון כגון "
+"[Torservers.net](https://torservers.net) להפעיל ניתוב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Torservers.net"
-msgstr ""
+msgstr "## Torservers.net"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3055,6 +3058,8 @@ msgid ""
 "Torservers is an independent, global network of organizations that help the "
 "Tor network by running high bandwidth Tor relays."
 msgstr ""
+"Torservers הנה רשת גלובלית עצמאית של ארגונים שעוזרים לרשת  Tor על ידי הפעלת "
+"ניתובי Tor ברוחב פס גדול."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3063,6 +3068,9 @@ msgid ""
 "Tor relay community, and can help you connect with dedicated relay operators"
 " around the world for solidarity and support."
 msgstr ""
+"להפוך לשותף של Torservers הנה דרך טובה להיות מעורב יותר בקהילת ניתובי Tor, "
+"ולהיות מסוגלים לעזור לכם להתחבר עם מפעילי ניתוב ברחבי העולם לסולידריות "
+"ותמיכה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3071,6 +3079,8 @@ msgid ""
 "of people (3-5 suggested to start) interested in helping with the various "
 "activities required for running relays."
 msgstr ""
+"כדי להתחיל כשותף Torservers, הדבר החשוב ביותר הוא להקים קבוצה של אנשים (מוצע"
+" להתחיל עם 3-5  אנשים) המעונינים לעזור בפעולות שונות הנדרשות להרצת ניתובים."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3078,6 +3088,8 @@ msgid ""
 "There should be mutual trust between the people in the group, and members "
 "should commit to running relays for the long term."
 msgstr ""
+"צריך להתקיים אמון הדדיבין האנשים בקבוצה, והחברים צריכים להיות מחוייבים "
+"בהפעלת ניתובים למשך זמן רב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3086,6 +3098,9 @@ msgid ""
 "relays, one place to meet people is [your local "
 "hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 msgstr ""
+"אם אתם מכירים מישהו ברשת המקומית שלכם שמעונין/נת בהפעלת ניתובים, מקום אחד "
+"לפגוש אנשים הנו  [your local "
+"hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3093,13 +3108,15 @@ msgid ""
 "Once you have a trusted group of people, depending on your region, it is "
 "often advised to create some type of non-profit corporation."
 msgstr ""
+"אם הצלחתם לארגן קבוצת אנשים אמינה, בתלות לאזור שלכם, מוצע לעתים קרובות ליצור"
+" סוג של אגודה שאינה למטרת רווח."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This is useful for having a bank account, shared ownership, grant "
 "applications, etc."
-msgstr ""
+msgstr "הדבר שימושי להיות בעל חשבון בנק, שיתוף בעלות, בקשות מילגה, וכדומה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list