[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 7 11:15:15 UTC 2020


commit e751142e70207cfbd24a08bb5ff548629b5dbd68
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 7 11:15:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 contents+ja.po | 18 ++++++++---------
 2 files changed, 54 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 21ea83735f..baec8c43e8 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1507,8 +1507,8 @@ msgid ""
 "portal/tbmanual-contentspot/) to help."
 msgstr ""
 "* המדריך למשתמש של דפדפן Tor הנו משאב מאד שימושי עבור משתמשים חדשים אשר אינם"
-" דוברי אנגלית, ראו [Tor Browser User Manual translation "
-"statistics](https://torpat.ch/manual-locales) או "
+" דוברי אנגלית, ראו [סטטיסטיקת התרגומים של המדריך למשתמש של "
+"Tor](https://torpat.ch/manual-locales) או "
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/tbmanual-contentspot/) לעזרה."
 
@@ -1521,6 +1521,11 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/support-portal/) to help."
 msgstr ""
+"* [פרוטל התמיכה ](https://support.torproject.org/) הנו גם כן משאב בעל ערך "
+"לכל משתמשיTor , ראו [סטטיסטיקת תרגומים בפורטל התמיכה של "
+"Tor](https://torpat.ch/support-locales)  או "
+"[תירגום](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal"
+"/support-portal/) לעזור."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1530,11 +1535,14 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-"
 "portal/communitytpo-contentspot/) it."
 msgstr ""
+"*  [פרוטל הקהילה ](https://community.torproject.org/) iהנו האתר הזה, בו תוכל"
+" למצוא דרכים לתרום ל Tor. עזרו לנו [בתרגום](https://www.transifex.com/otf"
+"/tor-project-support-community-portal/communitytpo-contentspot/) של זה."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
+msgstr "להפוך למתרגם/ת"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1543,21 +1551,23 @@ msgid ""
 "third-party translation platform. Learn how to sign up and begin "
 "contributing."
 msgstr ""
+"מאמצי הלוקליזציה שלנו קורים ב Localization Lab Hub ב Transifex, פלטפורמת "
+"תרגומים צד ג. לימדו כיצד להרשם ולהתחיל לתרום."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
-msgstr ""
+msgstr "תודה על התעניינותך לסייע לנו בתרגומים."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Localization mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "# רשימת הדוא\"ל של הלוקליזציה"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "<a name=\"tor-l10n\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"tor-l10n\" />"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1568,11 +1578,16 @@ msgid ""
 "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
 " have after following up this instructions."
 msgstr ""
+"כדי לתקשר עם מתרגמים אחרים, אנא הצטרף אל  [Tor localization mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n), שם "
+"אנו מארגנים את המתרגמים, מקבלים החלטות, מדווחים על שגיאות במלל המקור, "
+"וכדומה. אנא הציגו את עצמכם ושאלי כל שאלה שעולה על דעתכם, בהתחשב בהנחיות "
+"האלה."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Translation platform"
-msgstr ""
+msgstr "# פלטפורמת התרגום"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1581,6 +1596,9 @@ msgid ""
 "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party "
 "translation platform."
 msgstr ""
+"מרבית מאמצי הלוקליזציה שלנו נמצאות ב  [Localization Lab "
+"Hub](https://www.localizationlab.org/) ב Transifex, פלטפורמת תרגומים של צד "
+"×’."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1588,17 +1606,19 @@ msgid ""
 "In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. "
 "Here's an outline of what to expect during that process."
 msgstr ""
+"כדי להתחיל בסיוע יש צורך להרשם ב Transifex. להלן סדר הפעולות המצופות בתהליך "
+"×–×”."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Signing Up On Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "## הרשמה ב  Transifex"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
-msgstr ""
+msgstr "1. עבור אל [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1608,31 +1628,31 @@ msgstr "הכנס את המידע שלך לתוך השדות ולחץ על הכפ
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
-msgstr ""
+msgstr "1. השלימו את שמכם  \"Localization\" and \"Translator\" מתוך התפריט הנפתח:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "![Fill out details](/static/images/localization/tr2.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Fill out details](/static/images/localization/tr2.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
-msgstr ""
+msgstr "1. בדף הבא, בחרו 'Join an existing project' וסייעו."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
 "and continue."
-msgstr ""
+msgstr "1. בדף הבא, בחרו את השפות אותן אתם מדברים מהתפריט הנפתח והמשיכו."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1640,11 +1660,13 @@ msgid ""
 "1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
 "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
+"1. כעת הנכם רשומים! עברו אל [Tor Transifex "
+"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "1. הקליקו על הכפתור הכחול  'Join Team' בקצה מימין:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1652,12 +1674,14 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr3.png\" "
 "alt=\"Join Team\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr3.png\" "
+"alt=\"Join Team\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "1. בחרו את השפה שתרצו לתרגם מהתפריט הנפתח:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1665,11 +1689,13 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr4.png\" "
 "alt=\"Choose Language\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr4.png\" "
+"alt=\"Choose Language\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "1. תופיע הודעה כעת בדף למעלה משהו כגון:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1677,6 +1703,8 @@ msgid ""
 "<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr5.png\" "
 "alt=\"Request Submitted\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"display:block\" src=\"/static/images/localization/tr5.png\" "
+"alt=\"Request Submitted\">"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index e11e8d1863..c8c9a49ec5 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -2070,13 +2070,13 @@ msgid ""
 "bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is"
 " better."
 msgstr ""
-"リレーには、少なくとも16 Mbit/s(Mbps)のアップロード帯域幅と16 "
-"Mbit/s(Mbps)のダウンロード帯域幅がTorで利用可能であることが推奨されます。これは多いほど良いです。"
+"リレーは、少なくとも 16 Mbit/秒(Mbps)のアップロード帯域幅および 16 Mbit/秒(Mbps)のダウンロード帯域幅が Tor "
+"で利用可能であることが推奨されます。利用可能な帯域幅は多ければ多いほど良いです。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)."
-msgstr "リレーの最小必要な条件は10 Mbit/s(Mbps)です。"
+msgstr "リレーの最小必要条件は 10 Mbit/秒(Mbps)です。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2084,6 +2084,8 @@ msgid ""
 "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a"
 " [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)."
 msgstr ""
+"10 Mbit/秒未満の場合でも、少なくとも 1 Mbit/秒の帯域幅が利用可能な場合は、[obfs4 "
+"対応のブリッジ](/relay/setup/bridge/)を実行することをお勧めします。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2091,9 +2093,8 @@ msgid ""
 "If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to "
 "measure it."
 msgstr ""
-"帯域幅がわからない場合は、コチラのサイトを使用して帯域幅を測定できます。\n"
-"\n"
-"http://beta.speedtest.net"
+"あなたのネットワークの帯域幅がどの程度あるかわからない場合は、 https://beta.speedtest.net "
+"(外部ツール)などの測定ツールを利用することで調査できます。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2105,15 +2106,14 @@ msgstr "#月あたりの送信トラフィック"
 msgid ""
 "It is required that a Tor relay be allowed to use a minimum of 100 GByte of "
 "outbound traffic (and the same amount of incoming traffic) per month."
-msgstr ""
-"Torリレーは、1か月あたり最低100GBのアウトバウンドトラフィック(および同量のインバウンドトラフィック)の使用を許可される必要があります。"
+msgstr "Tor リレーは、1か月あたり最低 100 GByte の送信トラフィック(および同量の受信トラフィック)が利用できる必要があります。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Note: That is only about 1 day worth of traffic on a 10 Mbit/s (Mbps) "
 "connection."
-msgstr "注意:これは、10 Mbit/s(Mbps)接続で約1日分のトラフィックにすぎません。"
+msgstr "注意:これは、10 Mbit/秒(Mbps)の通信速度で通信した場合の約1日分のトラフィック量に相当します。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list