[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Nov 7 08:45:12 UTC 2020


commit 6edb9884de9673c1059c0644080bcbfce4fcd509
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Nov 7 08:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c601a37db6..acff70167f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -676,6 +676,8 @@ msgid ""
 "People new to Tor often ask similar questions, and we can help you prepare "
 "for answering them."
 msgstr ""
+"אנשים חדשים ל Tor לעתים שואלים שאלות דומות, ואנו יכולים לסייע לך להכין עבורם"
+" תשובות."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -683,6 +685,8 @@ msgid ""
 "After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users"
 " have some similar questions about Tor."
 msgstr ""
+"אחרי ביצוע כמה הדרכות Tor, תגלו שבפעם הראשונה למשתמשים יש שאלות דומות לגבי "
+"Tor. "
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -690,6 +694,8 @@ msgid ""
 "These are the most frequent questions we hear during our training sessions. "
 "Be prepared for them before running your training."
 msgstr ""
+"אלו הם השאלות הנפוצות ביותר שאנו שומעים במהלך פעילות ההדרכה שלנו. היו מוכנים"
+" לכך לפני שתתחילו את ההדרכה."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -697,6 +703,8 @@ msgid ""
 "For an extensive resource, check [Support "
 "portal](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
+"לגבי מקורות מלאים יותר, בידקו ב  [Support "
+"portal](https://support.torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -704,6 +712,8 @@ msgid ""
 "* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-"
 "called-tor/)"
 msgstr ""
+"* [מדוע זה נקרא Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-called-"
+"tor/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -711,6 +721,8 @@ msgid ""
 "* [Does using Tor Browser protect other applications on my "
 "computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
 msgstr ""
+"* [האם השימוש בדפדפן Tor Browser pמגן על יישומים אחרים "
+"במחשבי?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -718,6 +730,8 @@ msgid ""
 "* [Is using Tor with a VPN more "
 "secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
 msgstr ""
+"* [האם שילוב של Tor עם  VPN מאובטח "
+"יותר?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -725,6 +739,8 @@ msgid ""
 "* [Can I browse HTTPS sites with "
 "Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
 msgstr ""
+"* [האם אני יכול לשוטט באתרי HTTPS עם "
+"Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -732,6 +748,8 @@ msgid ""
 "* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
 "Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
 msgstr ""
+"* [האם ניתן לגלות את הנתיב שקליינט מבצע ברשת "
+"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -739,6 +757,8 @@ msgid ""
 "* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using "
 "Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
 msgstr ""
+"* [מדוע אינכם מונעים מאנשים רעים מלבצע דברם רעים תוך שימוש ב "
+"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -746,6 +766,8 @@ msgid ""
 "* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I "
 "visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
 msgstr ""
+"* [כאשר אני משתמש בדפדפן Tor, האם מישהו יוכל לומר באילו אתרים "
+"ביקרתי?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -753,6 +775,8 @@ msgid ""
 "* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
 "DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
 msgstr ""
+"* [מדוע מנוע החיפוש שלי הוחלף ב DuckDuckGo? או מה זה "
+"DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -760,6 +784,7 @@ msgid ""
 "* [What is a "
 "bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
 msgstr ""
+"* [מה זה bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -767,6 +792,8 @@ msgid ""
 "* [Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
 "censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
 msgstr ""
+"* [דפדפן Torאינו מתחבר, אך לא נראה שהדבר יוצר בעיית "
+"צנזורה.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -774,6 +801,8 @@ msgid ""
 "* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or "
 "private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
 msgstr ""
+"* [מה ההבדל בין שימוש בדפדפן Tor ו 'incognito mode' או private tabs? "
+"](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -781,11 +810,13 @@ msgid ""
 "* [Does running Tor Browser make me a "
 "relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
 msgstr ""
+"* [האם הפעלת דפדפן Tor הופכת אותי "
+"לנתב?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [מי המממנים של Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -793,17 +824,19 @@ msgid ""
 "* [Is there a backdoor in "
 "Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
 msgstr ""
+"* [האם יש דלת אחורית נסתרת ב "
+"Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Risks"
-msgstr ""
+msgstr "סיכונים"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
 "Things you should be aware of before running a digital security training."
-msgstr ""
+msgstr "נושאים שיש לתת עליהם את הדעת לפני שמבצעים הדרכה אבטחה דיגיטלית."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -811,6 +844,8 @@ msgid ""
 "To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of "
 "training others or speaking about Tor."
 msgstr ""
+"למיטב ידיעתנו, אף מדריך Tor לא עמד בפני השלכות כתוצאה מהדרכת אחרים או מדיבור"
+" על Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -820,6 +855,9 @@ msgid ""
 "even lead to imprisonment, physical assaults, large fines, threats, "
 "placement on government watch lists, and targeting for surveillance."
 msgstr ""
+"אבל, בכמה מדינות ובנסיבות מסוימות, יש מצב בו מעצם ההתקהלות של מגיני זכויות "
+"הפרט יכולה להיות מסוכנת, בלתי חוקית, או אפילו מובילה למאסר, התנכלות פיזית, "
+"קנסות גבוהים, איומים, כניסה לרשימות מעקב של הממשל, ויעד למעקבים."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list