[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 6 20:15:20 UTC 2020


commit c0dda076b8c3d38a8ad2e816000894bde6291039
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 6 20:15:19 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fr.po    | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++------
 contents+he.po    |  8 +++++---
 contents+pt-BR.po | 16 ++++++++++------
 3 files changed, 45 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index fca4646836..6dabf9b93e 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 # Gus, 2020
 # David Georges, 2020
 # erinm, 2020
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2020
 # Cor l3ss <corl3ss at corl3ss.com>, 2020
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Cor l3ss <corl3ss at corl3ss.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1898,8 +1898,8 @@ msgid ""
 "How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and "
 "exit."
 msgstr ""
-"Comment installer et configurer chaque type de relai : pont, guarde, "
-"intermédiaire, sortie."
+"Comment installer et configurer chaque type de relais : pont, de garde, "
+"intermédiaire, de sortie."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -1946,8 +1946,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?"
 msgstr ""
-"* Voulez-vous éxécuter un relai Tor de sortie ou autre "
-"(pont/guarde/intermédiaire) ?"
+"* Voulez-vous exécuter un relais Tor de sortie ou qui n’est pas de sortie "
+"(pont, de garde, intermédiaire) ?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2093,6 +2093,8 @@ msgid ""
 "If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a"
 " [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)."
 msgstr ""
+"Si vous avez moins de 10 Mbit/s, mais au moins 1 Mbit/s nous recommandons "
+"d’exécuter un [pont avec prise en charge d’obfs4](/relay/setup/bridge/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2166,6 +2168,10 @@ msgid ""
 " relay or bridge there since it takes time to distribute the new list of "
 "relay IPs to clients - which happens only once every hour)."
 msgstr ""
+"Votre adresse IPv4 devrait rester inchangée pendant au moins trois heures "
+"(si elle change régulièrement plus souvent que cela, il serait insensé d’y "
+"exécuter un relais ou un pont, car distribuer la nouvelle liste d’IP des "
+"relais au client prend du temps, ce qui n’ait fait qu’une fois par heure)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2304,6 +2310,9 @@ msgid ""
 "Bridges, guards, middle relays, and exits all serve important functions in "
 "the Tor network. Learn about the different relays you can run."
 msgstr ""
+"Ponts, gardes, intermédiaires et sorties, tous remplissent d'importantes "
+"fonction dans le réseau Tor. Découvrer les différents relais que vous pouvez"
+" éxécuter."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2370,6 +2379,9 @@ msgid ""
 " consider running a bridge instead so that your non-Tor traffic doesn't get "
 "blocked as though it's coming from Tor."
 msgstr ""
+"Si vous éxécutez un relais de chez vous et que vous avez une IP fixe, vous "
+"devriez considérer l'éxécution d'un pont pour que votre trafic non-Tor ne "
+"soit pas bloqué comme s'il venait de Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2502,6 +2514,9 @@ msgid ""
 "Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
 "directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them."
 msgstr ""
+"Les ponts Tor sont des noeuds qui ne sont pas listés dans le répertoire "
+"public Tor, ce qui rend leur blocage plus difficile pour les FAIs et les "
+"gouvernements."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2510,6 +2525,10 @@ msgid ""
 "want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor vivant sous un régime "
+"d'oppression ou pour les personnes qui veulent une couche supplémentaire de "
+"sécurité parce qu'ils s'inquiètent que quelqu'un reconnaisse qu'ils "
+"contactent une adresse IP d'un relais Tor public."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2527,6 +2546,9 @@ msgid ""
 "special kind of bridge, address this by adding an additional layer of "
 "obfuscation."
 msgstr ""
+"[Transports enfichable](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/), "
+"une sorte spéciale de pont, comprenant l'ajout d'une couche supplémentaire "
+"d'obscurcissement."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2534,6 +2556,8 @@ msgid ""
 "Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to "
 "operate, but they have a big impact on users."
 msgstr ""
+"Les ponts sont relativement faciles, peu risqués à exploiter, cela avec peu "
+"de bande passante, mais ils ont un fort impact sur les utilisateurs."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 576f42d120..b7ed552c7d 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
 "media we welcome you to use."
-msgstr ""
+msgstr "עיצבנו כמה חומרים יפהפיים לשיתוף פנים אל פנים ובמדיה החברתית"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -312,16 +312,18 @@ msgid ""
 "Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. "
 "Learn how you can deploy onion services."
 msgstr ""
+"שרותי בצל עוזרים לך ולמשתמשיך לנטרל מעקבים וצנזורה. לימדו כיצד תוכלו ליישם "
+"שרותי בצל."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Grow your .onion"
-msgstr ""
+msgstr "הגדילו את שכבות הבצל שלכם."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##What are Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "##מהם שרותי בצל?"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 8f7fb5c67c..6b11d45a88 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -16,8 +16,8 @@
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # Igor Bk 13, 2020
-# Gus, 2020
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
+# Gus, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020\n"
+"Last-Translator: Gus, 2020\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6039,22 +6039,22 @@ msgstr "* AccountingRule"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* AccountingStart"
-msgstr ""
+msgstr "* AccountingStart"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* BandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthRate"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* BandwidthBurst"
-msgstr ""
+msgstr "* BandwidthBurst"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* RelayBandwidthRate"
-msgstr ""
+msgstr "* RelayBandwidthRate"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6104,6 +6104,10 @@ msgid ""
 "2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
 "2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
 msgstr ""
+"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 "
+"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 "
+"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 "
+"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list