[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 6 17:45:14 UTC 2020


commit 0bc71859c2b4ed7213b1a650264243b8c0270b4f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 6 17:45:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 30 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index ba5b0ec6ed..f54f918c46 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1477,11 +1477,14 @@ msgid ""
 "third-party translation platform. Learn how to sign up and begin "
 "contributing."
 msgstr ""
+"Οι προσπάθειες μεταφράσεων συμβαίνουν στο Localization Lab Hub στο "
+"Transifex, μια τρίτη πλατφόρμα μεταφράσεων. Μάθε πως να εγγραφτείς και "
+"ξεκίνα να συμβάλλεις."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
-msgstr ""
+msgstr "Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σου να βοηθήσεις με τις μεταφράσεις."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1522,6 +1525,8 @@ msgid ""
 "In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. "
 "Here's an outline of what to expect during that process."
 msgstr ""
+"Για να ξεκινήσεις να συνεισφέρεις, θα πρέπει να εγγραφείς στο Transifex. Εδώ"
+" μπορείς να δεις μια σύνοψη του τί να αναμένεις σε αυτή τη διαδικασία."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1533,6 +1538,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
 msgstr ""
+"1. Πήγαινε στη [σελίδα εγγραφής του "
+"Transifex](https://transifex.com/signup/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1542,7 +1549,7 @@ msgstr "Συμπλήρωσε τα στοιχεία σου στα πεδία κα
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Εγγραφή στο Transifex](/static/images/localization/tr1.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1550,16 +1557,19 @@ msgid ""
 "1. Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
 "\"Translator\" from the drop-down menus:"
 msgstr ""
+"1. Συμπλήρωσε το όνομά σου στην επόμενη σελίδα, και επέλεξε \"Localization\""
+" και \"Translator\" στα μενού:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "![Fill out details](/static/images/localization/tr2.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Συμπλήρωσε πληροφορίες](/static/images/localization/tr2.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
 msgstr ""
+"1. Στην επόμενη σελίδα, επέλεξε 'Join an existing project' και συνέχισε."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1567,6 +1577,8 @@ msgid ""
 "1. On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
 "and continue."
 msgstr ""
+"1. στην επόμενη σελίδα, επέλεξε τις γλώσσες που γνωρίζεις από το μενού και "
+"συνέχισε."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1574,11 +1586,13 @@ msgid ""
 "1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
 "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
+"1. Έχεις πλέον γραφτεί! Πήγαινε στη [σελίδα Tor του "
+"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Πάτα το μπλε κουμπί 'Join Team' τέρμα δεξιά:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1591,7 +1605,7 @@ msgstr ""
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Επέλεξε τη γλώσσα στην οποία θέλεις να μεταφράσεις από το μενού:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1603,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "1. Θα δεις μια ειδοποίηση στη κορυφή της σελίδας, έτσι:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1620,11 +1634,15 @@ msgid ""
 " page includes guidelines, resources, and priorities that will help you make"
 " the most out of your contribution."
 msgstr ""
+"Πριν μεταφράσεις παρακαλούμε διάβασε τη σελίδα για το Tor Project στο "
+"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). Η "
+"σελίδα περιλαμβάνει οδηγίες, πηγές και προτεραιότητες που θα σε βοηθήσουν να"
+" συνεισφέρεις όσο καλύτερα γίνεται."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "After your membership is approved, you're ready to begin."
-msgstr ""
+msgstr "Αφού εγκριθεί η εγγραφή σου ως μέλος, είσαι έτοιμος/η να ξεκινήσεις."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -14711,7 +14729,7 @@ msgstr "Tor Project"
 
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείς να μας βοηθήσεις να βελτιώσουμε τις μεταφράσεις μας;"
 
 #: templates/localization.html:29
 msgid ""
@@ -14719,10 +14737,13 @@ msgid ""
 "improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to "
 "us, or become part of our translators squad."
 msgstr ""
+"Οι μεταφράσεις είναι μια συνεχής διαδικασία σε όλες τις εφαρμογές μας. "
+"Παρατήρησες κάποια βελτίωση που μπορεί να γίνει σε κάποια μετάφραση; Άνοιξε "
+"ένα θέμα, επικοινώνησε μαζί μας ή γίνε μέλος της ομάδας μεταφράσεων."
 
 #: templates/localization.html:32
 msgid "Translators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα ταχυδρομείου μεταφραστών"
 
 #: templates/meta.html:3
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list