[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 6 15:45:15 UTC 2020


commit f36d9e79fe7353c8090e7325384801ed2bfaccf4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 6 15:45:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 contents+id.po | 16 +++++++++++---
 2 files changed, 48 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index b6fea63e04..26604a18e7 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1,9 +1,6 @@
 # 
 # Translators:
 # LaScapigliata <ditri2000 at hotmail.com>, 2019
-# A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2019
-# Sofia K., 2019
-# K_gk <kgkotsopoulou at gmail.com>, 2019
 # Dimitris Adamakis <gt.dimitris at gmail.com>, 2020
 # Gus, 2020
 # erinm, 2020
@@ -27,11 +24,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Join the Tor Community"
-msgstr ""
+msgstr "Έλα στη κοινότητα του Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
 msgstr ""
+"Η κοινότητά μας αποτελείται από άτομα που υπερασπίζονται τα ανθρώπινα "
+"δικαιώματα σε όλο τον κόσμο."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
@@ -2463,7 +2462,7 @@ msgid ""
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
 "Πολλές χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Κίνας και του Ιράν, έχουν βρει τρόπους"
-" για να εντοπίσουν και να αποκλείσουν τις συνδέσεις σε Tor bridges."
+" να εντοπίζουν και να αποκλείουν τις συνδέσεις σε γέφυρες Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -3758,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/
 #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Get Started"
-msgstr "Ξεκίνησε"
+msgstr "Ξεκίνα"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -14397,25 +14396,25 @@ msgstr "Κόντρα στην πανδημία της παρακολούθηση
 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
 #: templates/navbar.html:21
 msgid "Donate Now"
-msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!"
+msgstr "Κάνε μια δωρεά τώρα!"
 
 #: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr "ΔΩΡΙΣTΕ ΤΩΡΑ"
+msgstr "ΚΑΝΕ ΔΩΡΕΑ ΤΩΡΑ"
 
 #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
 #: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13
 #: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84
 msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser"
+msgstr "Κατέβασε τον Tor Browser"
 
 #: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
 msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
-"Κάντε λήψη του Tor Browser για να ζήσετε τη πραγματική ιδιωτική περιήγηση "
-"χωρίς παρακολούθηση, επιτήρηση ή λογοκρισία."
+"Κατέβασε τον Tor Browser για να ζήσεις μια πραγματικά ιδιωτική περιήγηση, "
+"χωρίς παρακολούθηση ή λογοκρισία."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
 msgid "Our mission:"
@@ -14431,23 +14430,23 @@ msgstr ""
 "Η αποστολή του Tor Project είναι να προωθήσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και "
 "τις ελευθερίες δημιουργώντας και αναπτύσσοντας ελεύθερες και ανοιχτές "
 "τεχνολογίες ανωνυμίας και ιδιωτικότητας, υποστηρίζοντας την απεριόριστη "
-"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους"
-" κατανόηση."
+"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινωνική "
+"τους απήχηση."
 
 #: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
 #: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21
 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19
 #: templates/navbar.html:21
 msgid "Donate"
-msgstr "Δωρίστε"
+msgstr "Κάνε δωρεά"
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας"
+msgstr "Γράψου στο Newsletter μας"
 
 #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project"
+msgstr "Λάβε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project"
 
 #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77
 msgid "Sign up"
@@ -14459,8 +14458,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
-"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί "
-"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
+"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτων και οι κανόνες χρήσης "
+"από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
 msgid "Menu"
@@ -14475,42 +14474,43 @@ msgid ""
 "The following visualization shows what information is visible to "
 "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
 msgstr ""
-"Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιες πληροφορίες είναι ορατές στους "
-"eavesdroppers με και χωρίς την κρυπτογράφηση του Tor Browser και του HTTPS:"
+"Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιές πληροφορίες είναι ορατές σε όσους "
+"παρακολουθούν τη σύνδεσή σου, με και χωρίς την κρυπτογράφηση του Tor Browser"
+" και του HTTPS:"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:4
 msgid ""
 "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
 "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
 msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Tor\" για να δείτε ποια δεδομένα είναι ορατά σε "
-"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε το Tor. Το κουμπί θα γίνει πράσινο ως "
-"ένδειξη ότι ο Tor είναι ενεργοποιημένος."
+"Κάνε κλικ στο κουμπί \"Tor\" για να δεις ποια δεδομένα είναι ορατά σε "
+"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς το Tor. Το κουμπί θα γίνει πράσινο όταν το "
+"Tor είναι ενεργοποιημένο."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:5
 msgid ""
 "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
 "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
 msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο κουμπί \"HTTPS\" για να δείτε ποια δεδομένα είναι ορατά σε "
-"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε HTTPS. Το κουμπί θα γίνει πράσινο ως ένδειξη"
-" ότι το HTTPS είναι ενεργοποιημένο."
+"Κάνε κλικ στο κουμπί \"HTTPS\" για να δεις ποια δεδομένα είναι ορατά σε "
+"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς HTTPS. Το κουμπί θα γίνει πράσινο όταν το "
+"HTTPS είναι ενεργοποιημένο."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:6
 msgid ""
 "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
 "when you are using both tools."
 msgstr ""
-"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι πράσινα, βλέπετε τα δεδομένα που είναι ορατά "
-"σε παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε και τα δύο εργαλεία."
+"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι πράσινα, βλέπεις τα δεδομένα που είναι ορατά "
+"σε παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς και τα δύο εργαλεία."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:7
 msgid ""
 "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
 "when you don't use either tool."
 msgstr ""
-"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι γκρι, βλέπετε τα δεδομένα που είναι ορατά σε "
-"παρατηρητές όταν δεν χρησιμοποιείτε κανένα από τα δύο εργαλεία."
+"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι γκρι, βλέπεις τα δεδομένα που είναι ορατά σε "
+"παρατηρητές όταν δεν χρησιμοποιείς κανένα από τα δύο εργαλεία."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:11
 msgid "HTTPS"
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgstr "Site.com"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:40
 msgid "The site being visited."
-msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεστε."
+msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεσαι."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
@@ -14547,7 +14547,7 @@ msgstr "δεδομένα"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:54
 msgid "Data being transmitted."
-msgstr "Τα δεδομένα διαβιβάζονται."
+msgstr "Τα δεδομένα που μεταφέρονται."
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:58
 msgid "location"
@@ -14598,8 +14598,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
-"Προστατεύστε τον εαυτό σας από την παρακολούθηση και την επιτήρηση. "
-"Παράκαμψη λογοκρισίας."
+"Προστάτευσε τον εαυτό σου από την παρακολούθηση και την επιτήρηση. Παράκαμψε"
+" τη λογοκρισία."
 
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
@@ -14627,7 +14627,7 @@ msgstr "Εργαλεία"
 
 #: templates/onion-services.html:72
 msgid "Learn More"
-msgstr "Μάθετε περισσότερα"
+msgstr "Μάθε περισσότερα"
 
 #: templates/onion-services.html:74
 msgid ""
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 7dd3735482..6524b3af50 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -138,16 +138,18 @@ msgid ""
 "We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
 " be translated into a lot of languages."
 msgstr ""
+"Kami ingin Tor bekerja untuk setiap orang di dunia, yang berarti perangkat "
+"lunak kami harus diterjemahkan ke banyak bahasa."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Help us translate"
-msgstr "Bantu kami terjemahkan"
+msgstr "Bantu kami menerjemahkan"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##Localization is how we reach a global community."
-msgstr ""
+msgstr "##Lokalisasi adalah cara kami menjangkau komunitas global."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -155,6 +157,8 @@ msgid ""
 "In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
 "languages."
 msgstr ""
+"Agar Tor dapat bekerja untuk semua orang, Tor perlu berbicara bahasa semua "
+"orang."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -162,6 +166,8 @@ msgid ""
 "Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
 " always use more help."
 msgstr ""
+"Tim sukarelawan penerjemah kami bekerja keras untuk membuat ini menjadi "
+"kenyataan, dan kami selalu dapat menggunakan lebih banyak bantuan."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -171,6 +177,10 @@ msgid ""
 " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
 "documents that we could use help translating as well."
 msgstr ""
+"Prioritas penerjemahan kami saat ini adalah menerjemahkan [Tor "
+"Browser](https://torpat.ch/locales), dokumentasi Tor Browser, dan [situs web"
+" Tor Project](https://torpat.ch/tpo-locales), namun ada banyak dokumen "
+"lainnya yang kami butuhkan bantuan untuk diterjemahkan juga."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
@@ -1168,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "Laporkan masalah mengenai terjemahan"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)



More information about the tor-commits mailing list