[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 6 13:45:16 UTC 2020


commit e29150abbc4475529dcf5915dd3ff2bbe44ad249
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 6 13:45:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ja.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 888a1a4242..69922cd4d7 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "Tor ネットワークを成長させる"
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
-msgstr "Torネットワークは、無償ボランティアによる帯域幅、つまりTorノードの提供に依存しています。"
+msgstr "Tor ネットワークは、ボランティアによる帯域幅の寄付(つまり、Tor ノードの実行)に支えられています。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
-msgstr "リレーを運営する人が多ければ多いほど、Torネットワークは良い物になります。"
+msgstr "リレーを実行する人が多ければ多いほど、Tor ネットワークはより良いものになります。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -217,33 +217,33 @@ msgid ""
 "need to use Tor, which means we need more dedicated volunteers like you to "
 "run relays."
 msgstr ""
-"現在のTorネットワークは、Torを利用する必要のある人数と比較して非常に少ないため、より多くのリレーを運営する献身的なボランティアが必要です。\n"
-"もう一度言いますが、運営にコストはかかりません!"
+"現在の Tor ネットワークは、Tor "
+"を必要としている人の数と比較して、帯域幅が非常に少ない状況です。それを解決するために、リレーを実行するあなたのようなボランティアが必要不可欠です。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
-msgstr "Torリレーを運営することにより、下のようにTorネットワークの作成や発展を支援することが出来ます。"
+msgstr "Tor リレーを運営することにより、以下のように Tor ネットワークの作成や発展を支援することが出来ます:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* faster (and therefore more usable)"
-msgstr "・よりTorネットワークを高速にすることが出来ます。(それは、より使いやすくすることにつながります)"
+msgstr "* Tor ネットワークを高速化できる(より Tor ネットワークが使いやすくなります)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more robust against attacks"
-msgstr "・よりサイバー攻撃に対して強くすることができます。"
+msgstr "* Tor ネットワークがサイバー攻撃に強くなる"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* more stable in case of outages"
-msgstr "・一部のTorノードの停止や故障の場合に強くすることが出来ます。"
+msgstr "* Tor ネットワークが障害に強くなる"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)"
-msgstr "・よりユーザーの匿名性を高めることが出来ます。(たくさんのリレーをスパイするのは難しい為、盗聴しにくくすることが出来る)"
+msgstr "* Tor ユーザーの匿名性が向上する(リレーの数が多いほど、攻撃者が全てのリレーをスパイするのは困難になります)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list