[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 3 09:45:11 UTC 2020


commit 425ee227bb82964a09327d7f80b693834d71025a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 3 09:45:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 99a1a98a45..1227811c9d 100644
--- a/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sw/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-03 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-03 09:40+0000\n"
 "Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni at zainafoundationtz.org>\n"
 "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sw/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
 "empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please note\n"
 "that you must send the email using an address from one of the following email\n"
 "providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Njia nyingine kupata Madaraja ni kwa kutuma barua pepe kwa %s. Ondoa mada ya barua pepe\ntupu na andika \"pata usafiri obfs4\" kwenye muundo wa ujumbe wa barua pepe. Tafadhali nakili\nunatakiwa kutuma barua pepe unayotumia kwenye anwani kutoka moja kati ya barua pepe zifuatazo\nkutoa: %s au %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:94
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
 "email to %sbridges at torproject.org%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
 "email body."
-msgstr ""
+msgstr "Watumiaji wanaweza kuomba madaraja kutoka kwenye \"Barua pepe\" kusambaza utaratibu kwa kutuma\nbarua pepe kwa %smadaraja at torproject.org%s na uandike \"kupata usafiri obfs4\" kwenye\nmwili wa barua pepe."
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Reserved"
@@ -377,14 +377,14 @@ msgid ""
 " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
 " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
 " are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Kwanza, unatakiwa ku %spakua kivinjari cha Tor%s. mtumiaji wetu wa Kivinjari cha Tor\nmuongozo wa kuelezea vipi unaweza kuongeza madaraja yako kwa Kivinjari cha Tor. Kama ni\ntumia madirisha, Linux, au OS X, %sbonyeza hapa%s kujifunza zaidi. kama ni wewe\nunatumia Android, %sbonyeza hapa%s."
 
 #: bridgedb/strings.py:166
 msgid ""
 "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
 "preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
 "bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeza madaraja haya kwenye Kivinjari chako cha Tor kwakufungua kininjari chako\naula, bonyeza kwenye \"Tor\", na kingine iongezee kwenye \"Kutolewa kwa\ndaraja\" uga."
 
 #: bridgedb/strings.py:173
 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"



More information about the tor-commits mailing list