[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 1 14:15:10 UTC 2020


commit 5768639278269b6bb714e4427101a59208619696
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 1 14:15:09 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 30 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 25975ab851..7f9453b573 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
 # yyyyyyyan <contact at yyyyyyyan.tech>, 2020
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2020
-# Igor Bk 13, 2020
 # Shayane Alcantara <shayanealcantaraa at gmail.com>, 2020
+# Igor Bk 13, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Shayane Alcantara <shayanealcantaraa at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Igor Bk 13, 2020\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This provides _location hiding_ to this connection:"
-msgstr ""
+msgstr "Isso proporciona _ camuflagem de local_ para esta conexão:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3525,11 +3525,13 @@ msgid ""
 "![Onion Services: Step 6](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
 "services-6.png)"
 msgstr ""
+"![Serviços Cebola: Passo 6](/static/images/onion-services/overview/tor-"
+"onion-services-6.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Further resources"
-msgstr ""
+msgstr "## Recursos adicionais"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3537,11 +3539,13 @@ msgid ""
 "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol. Here"
 " are some more resources if you want to learn more:"
 msgstr ""
+"Isso foi somente uma visão geral de alto nível dos serviços do protocolo "
+"cebola do Tor. Aqui estão mais alguns recursos se você quiser aprender mais:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- The original Tor design paper describing the original design:"
-msgstr ""
+msgstr "- O papel original do design do Tor descrevendo o design original:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3551,7 +3555,7 @@ msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- The Tor v3 onion services protocol specification."
-msgstr ""
+msgstr "- A especificação do protocolo de serviços cebola v3 do Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3561,7 +3565,7 @@ msgstr "https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt"
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Presentations about onion services"
-msgstr ""
+msgstr "- Apresentações sobre serviços cebola"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr "Este guia mostra como configurar um serviço onion para o seu site."
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 0: Get a working Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Passo 0: Obtenha um Tor funcionando."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3605,6 +3609,10 @@ msgid ""
 "machine. Tor should be up and running correctly for this guide to work. You "
 "should also know where Tor's configuration files are."
 msgstr ""
+"Como parte desse guia, nos iremos assumiar que você tem um Tor funcional na "
+"su máquina. O Tor deve estar ligado e rodando corretamente para esse guia "
+"funcionar. Você deve também saber onde estão os arquivos de configuração do "
+"Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3615,11 +3623,17 @@ msgid ""
 "/tor-doc-osx.html.en), and Linux/BSD/Unix users should follow the [Unix "
 "howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
 msgstr ""
+"Para configurar o Tor, usuários Windows podem seguir o [tutorial "
+"Windows](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-windows.html.en), "
+"usuários OS X devem seguir o [tutorial OS "
+"X](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-osx.html.en) e usuários "
+"Linux/BSD/Unix devem seguir o [tutorial "
+"Unix](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 1: Get a web server working"
-msgstr ""
+msgstr "## Passo 1: Obter um servidor web funcionando"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3627,6 +3641,8 @@ msgid ""
 "As a first step you should setup a web server locally, like nginx or "
 "lighttpd. Setting up a web server can be complex."
 msgstr ""
+"Como promeiro passo você deve configurar um servidor web localmente, como "
+"nginx ou lighttpd. Configurando um servidor web pode ser complexo."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3634,12 +3650,17 @@ msgid ""
 "We're not going to cover how to set up a web server here. If you get stuck "
 "or want to do more, find a friend who can help you."
 msgstr ""
+"Nós não iremos cobrir o tutorial de como configurar um servidor web aqui. Se"
+" você ficar preso ou quiser saber mais, encontre um amigo que possa o "
+"ajudar."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We recommend you install a new separate web server for your onion service."
 msgstr ""
+"Nós recomendamos  que você instale um novo servidor web separadamente do seu"
+" serviço cebola."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list