[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 31 10:15:34 UTC 2020


commit 2bc6f6c15d85389ae0dd330b011a14bb9e6db5bf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 31 10:15:32 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+es.po |  8 ++++++++
 2 files changed, 49 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index d304b23c31..818fb1425e 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -11329,7 +11329,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 5. Monitor your logs (usually in your syslog)"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Ãœberwache deine Logs (normalerweise in deinem Syslog)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.title)
@@ -11343,7 +11343,7 @@ msgstr "Fedora"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke auf Fedora bereitstellt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgstr "dnf install git golang tor policycoreutils-python-utils"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
 msgid "And tell selinux to allow Tor to use obfs4proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Und weise selinux an, Tor die Verwendung von obfs4proxy zu erlauben:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body)
@@ -11375,14 +11375,14 @@ msgstr "FreeBSD"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an obfs4 bridge on FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke unter FreeBSD bereitstellt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 1. Install packages"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Pakete installieren"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11395,6 +11395,9 @@ msgid ""
 "### 2. Edit your Tor config file, usually located at `/usr/local/etc/tor` "
 "and replace its content with:"
 msgstr ""
+"### 2. Bearbeite deine Tor-Konfigurations-Datei, die sich normalerweise "
+"unter `/usr/local/etc/tor` befindet, und ersetze ihren Inhalt durch "
+"`/usr/local/etc/tor`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11403,11 +11406,16 @@ msgid ""
 "make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the "
 "loopback interface.  Don't forget to whitelist Tor's `ExtORPort`."
 msgstr ""
+"* Verwendest du die FreeBSD-Firewall mit einer \"default deny\"-Richtlinie? "
+"Wenn ja, stelle sicher, dass dein obfs4proxy mit deinem Tor-Prozess über die"
+" Loopback-Schnittstelle kommunizieren kann. Vergiss nicht, Tor's `ExtORPort`"
+" auf die Whitelist zu setzen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 3. Ensure that the `random_id` sysctl setting is enabled:"
 msgstr ""
+"### 3. Stelle sicher, dass die Sysctl-Einstellung `random_id` aktiviert ist:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11429,6 +11437,8 @@ msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1"
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
 msgstr ""
+"### 4. Starte den Tor-Daemon und stelle sicher, dass er beim Systemstart "
+"startet:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11443,11 +11453,13 @@ msgid ""
 "### 6. To get the fastest package updates, switch from the  \"quarterly\" "
 "package repo to the \"latest\" repo."
 msgstr ""
+"### 6. Um die schnellsten Paket-Updates zu erhalten, wechsle vom "
+"\"vierteljährlichen\" Paket-Repo zum \"neuesten\" Repo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Create the following folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle den folgenden Ordner:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11462,6 +11474,8 @@ msgid ""
 "Create the file `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` with the following "
 "content:"
 msgstr ""
+"Erstelle die Datei `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` mit folgendem "
+"Inhalt:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11508,7 +11522,7 @@ msgstr "}"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 7. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 7. Schlussbemerkungen"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.title)
@@ -11520,7 +11534,7 @@ msgstr "OpenBSD"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an obfs4 bridge on OpenBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man eine obfs4-Brücke unter OpenBSD bereitstellt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11530,12 +11544,14 @@ msgstr "pkg_add tor obfs4proxy"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Edit your Tor config file"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Bearbeite deine Tor-Konfigurations-Datei"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Usually located at `/etc/tor/torrc`, and replace its content with:"
 msgstr ""
+"Normalerweise unter `/etc/tor/torrc` zu finden, und ersetze den Inhalt "
+"durch:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11552,6 +11568,8 @@ msgstr "DataDirectory /var/tor"
 msgid ""
 "### 3. Create the tor log directory and give it the correct permissions:"
 msgstr ""
+"### 3. Erstelle das tor log-Verzeichnis und gib ihm die korrekten "
+"Berechtigungen:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11583,21 +11601,23 @@ msgid ""
 "To confirm your bridge is running with no issues, you should see something "
 "like this  (`/var/log/tor/notices.log`):"
 msgstr ""
+"Um zu bestätigen, dass deine Brücke ohne Probleme läuft, solltest du so "
+"etwas wie das hier sehen (`/var/log/tor/notices.log`):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man ein Mittel/Schutz-Relay unter NetBSD einsetzt"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 1. Setup `pkg_add`"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Einrichtung von `pkg_add`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 2. Install `tor` NetBSD's package"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Installation von `tor` NetBSD's Paket"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11623,6 +11643,8 @@ msgid ""
 "Nickname    myBSDRelay    # Change your relay's nickname to something you "
 "like"
 msgstr ""
+"Spitzname    myBSDRelay    # Ändere den Spitznamen deines Relays in etwas, "
+"das dir gefällt"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11636,6 +11658,8 @@ msgid ""
 "ContactInfo your at email    # Please write your email address and be aware "
 "that it will be published"
 msgstr ""
+"KontaktInfo deine at email    # Bitte gib deine E-Mail Adresse an und bedenke, "
+"dass sie veröffentlicht wird."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11649,6 +11673,8 @@ msgid ""
 "ORPort      443           # You might want to use/try a different port, "
 "should you want to"
 msgstr ""
+"ORPort      443           # Du kannst einen anderen Anschluss "
+"verwenden/versuchen, wenn du möchtest"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11698,11 +11724,13 @@ msgstr "# 6. Starte `tor`:"
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here we set `tor` to start during boot and call it for the first time:"
 msgstr ""
+"Hier stellen wir `tor` so ein, dass er während beim Systemstart startet und "
+"zum ersten Mal aufgerufen wird:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on DragonflyBSD"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man ein Mittel/Schutz-Relay unter DragonflyBSD bereitstellt."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 87a5ee8a4f..c1c439abb4 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2594,6 +2594,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
 msgstr ""
+"¡Una vez que ha contestado a estas preguntas, está preparado para planificar"
+" su formación!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2601,11 +2603,15 @@ msgid ""
 "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
 "connection and other materials like a white board, projector, and screen."
 msgstr ""
+"1. Encuentre un sitio que sea accesible, asequible, que tenga conexión a "
+"Internet y otros materiales como una pizarra blanca, un proyecto y una "
+"pantalla."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
 msgstr ""
+"Asegúrese de que el lugar sea seguro para que lo visiten sus asistentes."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2613,6 +2619,8 @@ msgid ""
 "2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
 "consideration."
 msgstr ""
+"2. Promocione su evento en los espacios de su comunidad, teniendo en cuenta "
+"la seguridad."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list