[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 29 11:15:35 UTC 2020


commit 3c5ad35566077dd4f870297e352a835f0310fe8d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 29 11:15:32 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 24 +++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 090b18d23d..87a5ee8a4f 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2507,11 +2507,14 @@ msgid ""
 "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
 "curated some resources to help you make the most of your training event."
 msgstr ""
+"Una buena preparación es esencial para una formación efectiva y segura, así "
+"que hemos seleccionado algunos recursos para ayudarlo a aprovechar al máximo"
+" el evento de formación."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "Mejoras Prácticas de los Formadores"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2519,16 +2522,18 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
+"La formación en seguridad es una forma divertida y gratificante de ayudar a "
+"su comunidad a realizar el trabajo de derechos humanos de manera segura."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "## Antes de la formación"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_¿Soy la persona correcta para dar esta formación?_"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2537,6 +2542,9 @@ msgid ""
 "but there are additional considerations to be made before training some at-"
 "risk groups."
 msgstr ""
+"Las formaciones en seguridad pueden ayudara la gente a comunicarse y "
+"utilizar Internet de forma segura, pero hay consideraciones adicionales a "
+"tener en cuenta antes de formar a algunos grupos de riesgo."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2545,6 +2553,9 @@ msgid ""
 "Companion, [\"Am I the right person to give this "
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
+"Es por eso que recomendamos este recurso de Security Education Companion de "
+"EFF, [\"¿Soy la persona correcta para dar esta "
+"formación?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2552,17 +2563,22 @@ msgid ""
 "This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
 "community of people you wish to train."
 msgstr ""
+"Este recurso le puede ayudar a estar seguro deque está haciendo lo mejor por"
+" la comunidad de personas que desea formar."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
 msgstr ""
+"Otras preguntas que debe hacerse antes de decidirse a hacer la formación:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
 msgstr ""
+"- ¿Cómo va a evaluar las necesidades del grupo? ¿Qué necesidades puede "
+"satisfacer?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2570,6 +2586,8 @@ msgid ""
 "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
 "you teach to?"
 msgstr ""
+"- ¿Cómo va a evaluar el nivel de habilidad de su grupo? ¿Que niveles de "
+"habilidad puede enseñar?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list