[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 19 19:45:27 UTC 2020


commit 4682411dc335ba995216a0fd118b6ee9cfb370cc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 19 19:45:25 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 44 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 0178628de0..36e5280f5d 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -9937,6 +9937,8 @@ msgid ""
 "Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
 "`ContactInfo`, and `Nickname` options."
 msgstr ""
+"Vergiß nicht, die Optionen `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, "
+"`ContactInfo` und `Spitzname` zu ändern."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9948,6 +9950,12 @@ msgid ""
 "You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to"
 " see if your obfs4 port is reachable from the Internet."
 msgstr ""
+"* Beachte, dass sowohl der OR-Anschluss von Tor als auch der obfs4-Anschluss"
+" erreichbar sein müssen. Wenn sich deine Brücke hinter einer Firewall oder "
+"einem NAT befindet, stelle sicher, dass beide Anschlüsse "
+"geöffnet/weitergeleitet werden. Du kannst [unseren "
+"Erreichbarkeitstest](https://bridges.torproject.org/scan/) benutzen, um zu "
+"sehen, ob dein obfs4-Anschluss aus dem Internet erreichbar ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -9956,6 +9964,9 @@ msgid ""
 "talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to whitelist the "
 "**ExtORPort**."
 msgstr ""
+"* Setzt du eine Firewall für dein NetBSD ein? Wenn ja, stelle sicher, dass "
+"`obfs4proxy` über die Loopback-Schnittstelle mit `tor` sprechen kann - "
+"vergiss nicht, den **ExtORPort** auf die Whitelist zu setzen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10026,6 +10037,8 @@ msgid ""
 "[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
 "<FINGERPRINT>'"
 msgstr ""
+"[Hinweis] Der Fingerabdruck des Identitätsschlüssels deines Tor-Servers ist "
+"'<NICKNAME> <FINGERPRINT>'"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10045,6 +10058,8 @@ msgid ""
 "[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> "
 "<HASHED FINGERPRINT>'"
 msgstr ""
+"[Hinweis] Der Fingerabdruck des gehashten Identitätsschlüssels deiner Tor-"
+"Brücke ist '<NICKNAME> <HASHED FINGERPRINT>'"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10061,7 +10076,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'"
-msgstr ""
+msgstr "[Hinweis] Registrierter Server-Transport 'obfs4' unter '[::]:46396'"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10081,6 +10096,8 @@ msgid ""
 "[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client "
 "functionality is working."
 msgstr ""
+"[Hinweis] Tor hat erfolgreich einen Kanal geöffnet. Sieht aus, als ob die "
+"Programm-Funktionalität funktioniert."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10097,7 +10114,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "[notice] Bootstrapped 100%: Done"
-msgstr ""
+msgstr "[Hinweis] Bootstrapped 100%: Abgeschlossen"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10117,6 +10134,9 @@ msgid ""
 "[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this "
 "may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)"
 msgstr ""
+"[Hinweis] Überprüfung, ob ORPort <redacted>:3818 erreichbar ist ... (dies "
+"kann bis zu 20 Minuten dauern - suche nach Logmeldungen, die den Erfolg "
+"anzeigen)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10136,6 +10156,8 @@ msgid ""
 "[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
 "Excellent. Publishing server descriptor."
 msgstr ""
+"[Hinweis] Der Selbsttest zeigt an, dass dein ORPort von außen erreichbar "
+"ist. Ausgezeichnet. Veröffentliche Server-Deskriptor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -10152,6 +10174,11 @@ msgid ""
 "bridge is now running, check out the [post-install "
 "notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)."
 msgstr ""
+"Wenn du Probleme beim Einrichten deiner Brücke hast, schau dir [unsere "
+"Hilfe-Sektion](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) an. "
+"Wenn deine Brücke jetzt läuft, schau dir die [Post-install "
+"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) "
+"an."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title)
@@ -10162,6 +10189,7 @@ msgstr "Post-Installation "
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually"
 msgstr ""
+"Wie du deine Brücke in der Relay-Suche finden und manuell verbinden kannst"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -10180,6 +10208,16 @@ msgid ""
 "bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you"
 " cannot expect your bridge to be as popular as a relay."
 msgstr ""
+"Wenn du zu diesem Punkt kommst, bedeutet das, dass deine obfs4-Brücke läuft "
+"und von BridgeDB an zensierte Benutzer verteilt wird. Beachte, dass es "
+"mehrere Tage oder Wochen dauern kann, bis du einen konsistenten Satz von "
+"Benutzern siehst, lass dich also nicht entmutigen, wenn du nicht sofort "
+"Benutzerverbindungen siehst. BridgeDB verwendet vier Buckets für die "
+"Brücken-Verteilung: HTTPS, Moat, Email und Manuell. Einige Buckets werden "
+"mehr benutzt als andere, was sich auch auf die Zeit auswirkt, bis deine "
+"Brücke Benutzer sieht. Schließlich gibt es nicht viele Brücken-Benutzer da "
+"draussen, so dass du nicht erwarten kannst, dass deine Brücke so beliebt wie"
+" ein Relay ist."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -10189,6 +10227,10 @@ msgid ""
 "`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge "
 "line into Tor Browser:"
 msgstr ""
+"Wenn du dich manuell mit deiner Brücke verbinden möchtest, musst du das "
+"obfs4-Zertifikat der Brücke kennen. Sieh dir die Datei "
+"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` an und füge die gesamte "
+"Brücken-Konfiguration in den Tor Browser ein:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list