[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 8 15:15:35 UTC 2020


commit 317eafd9f03af07a84a81ccbd81f3a765ec270af
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 8 15:15:32 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fr.po | 57 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 2364fd6eb9..3ed3886621 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # RHO <traduction at rhomultilingue.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2020
 # robin Amielh <robinamielh at gmail.com>, 2020
 # David Georges, 2020
+# AO <ao at localizationlab.org>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: David Georges, 2020\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,59 +25,48 @@ msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Join the Tor Community"
-msgstr "Rejoignez la communauté Tor"
+msgstr "Se joindre à la communauté de Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world."
 msgstr ""
-"Notre communauté est composée de défenseurs des droits humains du monde "
-"entier."
+"Notre communauté est composée de défenseurs des droits de la personne du "
+"monde entier."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
-msgstr "La communauté Tor est composée de toutes sortes de contributeurs."
+msgstr "La communauté de Tor est composée de toutes sortes de contributeurs."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
 "events and conduct outreach."
 msgstr ""
-"Certaines personnes rédigent de la documentation et des rapports de bugs, tandis que d'autres organisent des événements Tor et mènent des activités de sensibilisation.\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" "
+"Certains rédigent de la documentation et des relevés de bogues, d’autres "
+"organisent des événements au sujet de Tor et mènent des activités de "
+"sensibilisation."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you "
 "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too."
 msgstr ""
-"Que vous ayez beaucoup de temps pour faire du volontariat ou un peu, et que "
-"vous vous considériez technique ou non, nous voulons que vous rejoigniez "
-"également notre communauté."
+"Que vous ayez beaucoup ou peu de temps à consacrer au bénévolat, et que vous"
+" vous considériez techniquement enclin ou non, nous souhaitons aussi que "
+"vous vous joigniez à notre communauté."
 
 #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Below you'll find some different ways to volunteer with the Tor community as"
 " well as resources to help you help Tor."
 msgstr ""
-"Vous trouverez ci-dessous différentes façons de faire du bénévolat avec la "
-"communauté Tor ainsi que des ressources pour vous aider à aider Tor."
+"Vous trouverez ci-dessous différentes façons de faire du bénévolat auprès de"
+" la communauté de Tor, ainsi que des ressources pour vous aider à aider Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay operations"
-msgstr ""
-"Opérations de relais\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-" "
+msgstr "Opérations de relais"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -85,26 +74,24 @@ msgid ""
 "Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and "
 "faster by running a relay today."
 msgstr ""
-"Les relais sont l'épine dorsale du réseau Tor. Aidez Tor à devenir plus fort"
-" et plus rapide en exécutant un relais aujourd'hui."
+"Les relais sont les composants clés du réseau Tor. Aidez à rendre Tor plus "
+"robuste et plus rapide en mettant en place un relais dès aujourd’hui."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Grow the Tor network"
-msgstr "Développez le réseau Tor"
+msgstr "Accroître le réseau Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth."
-msgstr ""
-"Le réseau Tor compte sur des bénévoles pour donner de la bande passante."
+msgstr "Le réseau Tor dépend du don de bande passante par les bénévoles."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
 msgstr ""
-"Plus il y aura de personnes qui gèrent des relais, meilleur sera le réseau "
-"Tor."
+"Plus de personnes mettront en place des relais, meilleur sera le réseau Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -113,14 +100,14 @@ msgid ""
 "need to use Tor, which means we need more dedicated volunteers like you to "
 "run relays."
 msgstr ""
-"Le réseau Tor actuel est assez petit par rapport au nombre de personnes qui "
+"Le réseau Tor actuel est assez petit par rapport au nombre de personnes qui "
 "ont besoin d'utiliser Tor, ce qui signifie que nous avons besoin de plus de "
 "bénévoles dévoués comme vous pour gérer les relais."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:"
-msgstr "En exécutant un relais Tor, vous pouvez aider à rendre le réseau Tor:"
+msgstr "En exécutant un relais Tor, vous pouvez aider à rendre le réseau Tor:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list