[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 6 07:45:45 UTC 2020


commit 376c31742a8a765b0a0a8108baf083eb001c837f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 6 07:45:42 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 12 ++++++++----
 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index 6f4c6c6bc4..187d485147 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2082,6 +2082,8 @@ msgid ""
 "required to report the donation amount and your name and address (if we have"
 " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
 msgstr ""
+"如果您在一年之内给Tor 项目的捐助超过了20,000美元,我们会被要求以990号表格(这是每年都要存档的) "
+"的形式向IRS报告您的捐助数额,您的姓名和地址(如果我们有的话)。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:623
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:393
@@ -2149,7 +2151,7 @@ msgid ""
 "If you talk about your donation on social media (and we appreciate you doing"
 " so!), we will take that to mean it's okay for us to engage with or amplify "
 "your post."
-msgstr ""
+msgstr "如果您在社交媒体上谈论了您的捐助(当然,我们很乐意您这么做!),那么我们就默认参与或者宣传您的帖子是被允许的。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:653
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:448
@@ -2217,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The fastest way to find out if your company matches donations is usually by "
 "checking with your HR department."
-msgstr ""
+msgstr "确定您的公司是否符合捐助的最快方法通常就是和人力资源部进行核实。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:687
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:506
@@ -2244,18 +2246,20 @@ msgid ""
 "links\" target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org\">this is "
 "a good place to start</a>."
 msgstr ""
+"如果您想参与Tor 项目,<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://community.torproject.org\">这是一个好的起点</a>。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:701
 msgid ""
 "We do have two giving programs - Champions of Privacy and Defenders of "
 "Privacy."
-msgstr ""
+msgstr "我们确实有两个捐助项目----隐私捍卫者和隐私守护者。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:703
 msgid ""
 "Champions of Privacy donate $1,000 or more per year and enjoy special perks "
 "and access."
-msgstr ""
+msgstr "隐私捍卫者每年会捐助超过1,000美元,并享有特殊优惠和访问权限。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:705
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list