[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 5 05:45:39 UTC 2020


commit 0f5ab547ea39b26d4e4f5bbb3f1b507b4f587a8b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 5 05:45:36 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 19 ++++++++++++++++---
 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
index de4baaeeae..92549acfcc 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1709,6 +1709,8 @@ msgid ""
 " links\">torservers.net</a> is a German charitable non-profit that runs a "
 "wide variety of exit relays worldwide."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torservers.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks"
+" links\">torservers.net</a>是一个在世界范围内运行多种出口节点的德国非盈利性慈善组织。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:391
 msgid "They also like donations of bandwidth from ISPs."
@@ -1721,6 +1723,9 @@ msgid ""
 "501(c)(3) non-profit that collects donations and turns them into more US-"
 "based exit relay capacity."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">Noisebridge</a>是一个基于美国的501(c)(3) 非盈利性组织,它募集捐款,用来增加基于美国的出口节点的服务容量。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:399
 msgid ""
@@ -1728,6 +1733,8 @@ msgid ""
 "links\">Nos Oignons</a> is a French charitable non-profit that runs fast "
 "exit relays in France."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://nos-oignons.net/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">Nos Oignons</a>是一个在法国运行高速出口节点的法国非盈利性慈善组织。 "
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:403
 msgid ""
@@ -1735,6 +1742,8 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\">DFRI</a> is a Swedish non-profit running exit "
 "relays."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.dfri.se/donera/?lang=en\" target=\"_blank\" "
+"class=\"hyperlinks links\">DFRI</a>是一个运行出口节点的瑞典非盈利性组织。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:407
 msgid ""
@@ -1742,10 +1751,12 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">The Tor Project, Inc</a>, but "
 "we consider that a good thing."
 msgstr ""
+"这些组织和<a href=\"/%langcode%\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks "
+"links\">Tor 项目</a>不是一回事,但我们认为他们的存在是一件好事。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:409
 msgid "They're run by nice people who are part of the Tor community."
-msgstr ""
+msgstr "他们被一些同样来自Tor 大家庭的优秀人才运营着。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:415
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:276
@@ -1822,7 +1833,7 @@ msgstr "有一些用户遇到了故障,这是因为 PayPal 限制了某一 IP
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:447
 msgid "This is to prevent fraud from card testers."
-msgstr ""
+msgstr "这是为了防止发生盗卡的行为。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:449
 msgid "If you run into an issue, please try again."
@@ -1832,7 +1843,7 @@ msgstr "如果您遇到了一些故障,请再次尝试。"
 msgid ""
 "Unfortunately, when we are receiving a high volume of donations, you might "
 "need to use a different browser."
-msgstr ""
+msgstr "不幸的是,当我们接收大额捐助时,您可能需要使用另一个浏览器。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:457
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:314
@@ -1845,6 +1856,8 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
 "class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">donate page</a>."
 msgstr ""
+"要想使用主流信用卡或借记卡(VISA, MasterCard, Discover或American Express)或PayPal进行捐助, "
+"请访问我们的<a class=\"hyperlinks links\" href=\"/%langcode%\">捐助页面</a>。"
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:467
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:324



More information about the tor-commits mailing list