[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 4 20:51:05 UTC 2020


commit d4ab38527635d042e5454119679183e9bcdafd74
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 4 20:51:02 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation_completed
---
 da.srt | 95 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 60 deletions(-)

diff --git a/da.srt b/da.srt
index 85b128ed9b..e4b63feda8 100644
--- a/da.srt
+++ b/da.srt
@@ -1,165 +1,140 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-Vi er blevet meget vant til internettet.
+
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-Vi deler konstant information
-om os selv og vores privatliv:
+
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-mad vi spiser, folk vi møder,
+
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-steder vi besøger, og det vi læser.
+
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Lad mig forklare det på en bedre måde.
+
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Lige nu,
-hvis prøver at slå dig op,
+
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-vil de finde din virkelige identitet,
-præcise placering, styresystem,
+
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-alle de websteder du har besøgt,
-browseren du bruger til at surfe på webbet,
+
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-og meget mere information
-om dig og dit liv
+
 
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-hvilket du sikkert ikke have
-tænkt at dele med fremmede,
+
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-der nemt kunne bruge denne
-data til at udnytte dig.
+
 
 12
 00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-Men ikke hvis du bruger Tor!
+
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Tor Browser beskytter vores privatliv
-og identitet på internettet.
+
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Tor sikrer din forbindelse
-med trelagskryptering
+
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-og fører det gennem tre frivilligt
-opererede servere rundt omkring i verden,
+
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-hvilket gør os i stand til at kommunikere
-anonymt over internettet.
+
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor beskytter også vores data
+
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-mod virksomheders eller regeringers
-målrettede- og masseovervågning.
+
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-MÃ¥ske lever du i et undertrykket land,
-der prøver at kontrollere og overvåge internettet.
+
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Eller måske vil du ikke have store virksomheder
-til at have fordel af dine personlige informationer.
+
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor får alle dens brugere
-til at se ens ud
+
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-hvilket forvirrer den observerende
-og gør dig anonym.
+
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-Så, jo flere personer der bruger Tor-netværket,
-jo stærkere bliver det
+
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-da det er nemmere at gemme sig i en mængde
-af folk der ser helt ens ud.
+
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-Du kan omgå censur
-uden at bekymre dig om
+
 
 26
 00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-censuren ved hvad du laver
-på internettet.
+
 
 27
 00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-Reklamerne vil ikke forfølge dig
-overalt i månedsvis,
+
 
 28
 00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-fra da du første gang
-klikkede på et produkt
+
 
 29
 00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-Ved at bruge Tor, vil de websteder du
-besøger ikke engang vide hvem du er,
+
 
 30
 00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-fra hvilken del af verden
-du besøger dem,
+
 
 31
 00:01:49,920 --> 00:01:51,920
-med mindre du logger ind og fortæller dem det.
+
 
 32
 00:01:54,200 --> 00:01:55,840
-Ved at downloade og bruge Tor,
+
 
 33
 00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-kan du beskytte personer
-der har brug for anonymitet,
+
 
 34
 00:01:58,880 --> 00:02:01,640
-såsom aktivister, journalister og bloggere.
+
 
 35
 00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-Download og brug Tor! Eller kør et relæ!
+
 



More information about the tor-commits mailing list