[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 1 16:20:06 UTC 2020


commit 0df67cef11b307f3d22ca20bc304ef3e71975170
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 1 16:20:04 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-setup
---
 da/da.po | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index d12e84b6ce..a34e29f0c4 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails at boum.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-01 16:19+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "Enheden %s har ikke nok uallokeret plads."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #, perl-format
 msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Enheden %s har ikke nogen vedvarende diskområde."
+msgstr "Enheden %s har ikke noget vedvarende diskområde."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
 #, perl-format
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
 "Tails without persistence."
-msgstr "Kan ikke slette den vedvarende diskområde på %s mens den er i brug. Du bør genstarte Tails uden vedvarende."
+msgstr "Kan ikke slette det vedvarende diskområde på %s mens det er i brug. Du bør genstarte Tails uden vedvarende."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 #, perl-format
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke monteret."
 #, perl-format
 msgid ""
 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke læsbart. Rettigheder eller ejerskabs problemer?"
+msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke læsbart. Er der problemer med tilladelser eller ejerskab?"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
 #, perl-format
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke skrivbar."
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails kører fra ikke-USB-/ikke-SDIO-enhed %s."
+msgstr "Tails kører fra ikke-USB-/ikke-SDIO-enheden %s."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
 #, perl-format
@@ -99,11 +99,11 @@ msgid ""
 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
 "\n"
 "You may now close this application."
-msgstr "Alle ændringer foretaget vil kun blive anvendt efter Tails er genstartet.\n\nDu kan nu lukket dette program."
+msgstr "De ændringer du har foretaget vil først træde i kraft efter Tails er blevet genstartet.\n\nDu kan nu lukke programmet."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
 msgid "Custom"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "Tilpasset"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
 msgid "Personal Data"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Browser-bogmærker"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Bogmærker gemt i Tor Browser"
+msgstr "Bogmærker som er gemt i Tor Browser"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Network Connections"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "GnuPG"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG-nøgleringe og konfiguration"
+msgstr "GnuPG-nøgleringe og -konfiguration"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
 msgid "Bitcoin Client"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Bitcoin-klient"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Electrum's bitcoin tegnebog og konfiguration"
+msgstr "Electrum's bitcoin-tegnebog og -konfiguration"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
 msgid "Pidgin"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "SSH-klient"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH nøgler, konfiguration og kendte værter"
+msgstr "SSH-nøgler, -konfiguration og kendte værter"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
 msgid "Dotfiles"
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Symlink alle filer eller mapper fra \"dotfiles\"-mappen ind i $HOME"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Vedvarende guide - Vedvarende diskområde oprettelse"
+msgstr "Vedvarende guide - Oprettelse af vedvarende diskområde"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Vælg en adgangskode til at beskytte den vedvarende diskområde"
+msgstr "Vælg en adgangskode til at beskytte det vedvarende diskområde"
 
 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Vælg en adgangskode til at beskytte den vedvarende diskområde"
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Et %s vedvarende diskområde vil blive oprettet på <b>%s %s</b> enheden. Data på diskområdet vil blive gemt i krypteret form beskyttet af en adgangskode."
+msgstr "Et %s vedvarende diskområde vil blive oprettet på <b>%s %s</b>-enheden. Data på diskområdet vil blive gemt i krypteret form beskyttet af en adgangskode."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
 msgid "Create"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Vær opmærksom!</b> Brug af vedvarende har konsekvenser der er kritiske at forstå for brugeren. Tails kan ikke hjælpe dig, hvis det bruges forkert. Se <i>krypteret vedvarende</i>-siden for at lære mere."
+msgstr "<b>OBS!</b> Brug af vedvarende har konsekvenser som er vigtige er forstå godt. Tails kan ikke hjælpe dig, hvis det bruges forkert. Se <i>Krypteret vedvarende</i>-siden i Tails-dokumentationen for at lære mere."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
 msgid "Passphrase:"



More information about the tor-commits mailing list