[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 23 21:50:26 UTC 2020


commit 536e75443b5a464e6d0e4ea7629d717983f1ef7f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 23 21:50:24 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+pl.po | 17 +++++++++--------
 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index a5038a83c9..5476a35c8a 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -301,8 +301,9 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
-"Twoje połączenie z witryną zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS](/pl"
-"/secure-connections), co znacznie utrudnia manipulację przez osoby trzecie."
+"Twoje połączenie ze tą stroną zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS](/pl"
+"/secure-connections), co znacznie utrudnia potencjalną manipulację osobom "
+"trzecim."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid ""
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
 "Może się jednak zdarzyć, że nie będziesz miał dostępu do strony internetowej"
-" Projektu Tor: może być ona przykładowo zablokowana w Twojej aktualnej "
+" Projektu Tor: może być ona przykładowo zablokowana w twojej aktualnej "
 "sieci."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
@@ -354,8 +355,8 @@ msgid ""
 " Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
 "GetTor jest usługą, która automatycznie odpowiada na otrzymane wiadomości "
-"wysyłając linki do najnowszej wersji Przeglądarki Tor. Znajdują się one w "
-"wielu, różnych miejscach takich jak: Dropbox, Google Drive czy GitHub."
+"wysyłając linki do najnowszej wersji Przeglądarki Tor. Przechowywane są one "
+"w wielu, różnych miejscach takich jak: Dropbox, Google Drive czy GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -370,8 +371,8 @@ msgid ""
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
 "Wyślij email na adres gettor at torproject.org wpisując w wiadomości nazwę "
-"swojego systemu operacyjnego: „windows”, „osx” lub „linux” (bez "
-"cudzysłowia). "
+"swojego systemu operacyjnego (bez cudzysłowia): „windows”, „osx” lub "
+"„linux”. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "możesz pobrać instalator Przeglądarki Tor, podpis cyfrowy (potrzebny do "
 "zweryfikowania pliku), „odcisk palca” klucza użytego do stworzenia podpisu "
 "oraz sumę kontrolną pliku. Możesz mieć do wyboru wersję \"32\" lub \"64\" "
-"bitową. Wybierz tę, która odpowiada architekturze Twojego komputera."
+"bitową. Wybierz tę, która odpowiada architekturze twojego komputera."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list