[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 21 07:19:45 UTC 2020


commit 808aa954c6e9465b07959b4a13ed70530e9079fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 21 07:19:42 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+pl.po | 23 ++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 962b8714b3..4c5ed965c7 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -513,11 +513,15 @@ msgid ""
 "Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
 "and change the permission to allow executing file as program."
 msgstr ""
+"Kliknij prawym przyciskiem myszy `start-tor-browser.desktop`, otwórz "
+"Właściwości lub Preferencje i zmień uprawnienia pliku zezwalając na jego "
+"wykonywanie."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
+"Kliknij dwa razy ikonę aby uruchomić Przeglądarkę Tor po raz pierwszy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -525,11 +529,13 @@ msgid ""
 "6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
 "from the command line by running:"
 msgstr ""
+"6. Alternatywnie, z poziomu katalogu Przeglądarki Tor, możesz ją uruchomić "
+"wpisując w wierszu poleceń komendę:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -547,6 +553,8 @@ msgid ""
 "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
 "Settings window."
 msgstr ""
+"Po pierwszym uruchomieniu Przeglądarki Tor zobaczysz okno Ustawienia Sieci "
+"Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -554,11 +562,13 @@ msgid ""
 "This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
 "configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"W tym oknie możesz wybrać bezpośrednie połączenie z siecią Tor lub "
+"konfigurację Przeglądarki Tor pod Twoje połączenie."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "### POŁĄCZ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -573,12 +583,16 @@ msgid ""
 "In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
 "network without any further configuration."
 msgstr ""
+"W większości przypadków wybranie \"Połącz\" pozwoli na połączenie się z "
+"siecią Tor bez żadnej, dodatkowej konfiguracji."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress."
 msgstr ""
+"Po kliknięciu pojawi się pasek stanu, który przedstawi postępy w "
+"nawiązywaniu połączenia z siecią Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -587,11 +601,14 @@ msgid ""
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
+"Jeżeli korzystasz ze względnie szybkiego połączenia, a mimo to pasek stanu "
+"utknie w miejscu, sprawdź stronę [Rozwiązywanie problemów](/troubleshooting)"
+" by znaleźć pomoc."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "##### KONFIGURUJ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list