[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 20 18:53:42 UTC 2020


commit 2c008efa3d30dedd7223b58bc09f86fb18a14a03
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 20 18:53:39 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+it.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 237c1389fb..d7f549e059 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "![Cipolla verde con un lucchetto](/static/images/padlock-onion.png)"
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr "Il Tor Project gestisce servizi onion?"
+msgstr "Il Tor Project gestisce Servizi Onion?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgstr ""
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
 msgstr ""
-"Cosa significano le diverse icone cipolla nella barra degli indirizzi?"
+"Cosa significano le diverse icone a cipolla nella barra degli indirizzi?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6595,7 +6595,7 @@ msgid ""
 "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
 "in the address bar indicating the security of the current webpage."
 msgstr ""
-"Durante la navigazione di un servizio onion, Tor Browser visualizza diverse "
+"Durante la navigazione di un Servizio Onion, Tor Browser visualizza diverse "
 "icone di cipolla nella barra degli indirizzi che indicano la sicurezza della"
 " pagina Web corrente."
 
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
 "certificate."
 msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTP o HTTPS con un certificato "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTP o HTTPS con un certificato "
 "autofirmato."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Una cipolla verde con un lucchetto significa:"
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
 msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTPS con un certificato rilasciato dalla "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTPS con un certificato rilasciato dalla "
 "CA."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6659,7 +6659,7 @@ msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
 "certificate."
 msgstr ""
-"- Il servizio onion è servito su HTTPS con un certificato autofirmato o "
+"- Il Servizio Onion è servito su HTTPS con un certificato autofirmato o "
 "rilasciato dalla CA."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -6721,7 +6721,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr "* Una foto del problema"
+msgstr "* Uno screenshot del problema"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6738,8 +6738,8 @@ msgstr "### Come Contattarci"
 msgid ""
 "There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
 msgstr ""
-"Ci sono diversi modi di contattarci, utilizza quello che funziona meglio per"
-" te."
+"Ci sono diversi modi per comunicare con noi, utilizza quello che funziona "
+"meglio per te."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 "Puoi compilare un ticket su "
 "[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). Segnamo tutti i "
 "problemi relativi a Tor Browser 9 con la parola chiave tbb-9.0-issues. "
-"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere il componente "
+"Ticket relativi al nostro sito web dovrebbero contenere la componente "
 "\"Webpages/Website.\""
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
@@ -6802,9 +6802,9 @@ msgid ""
 "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
 "issue, please contact us another way."
 msgstr ""
-"Puoi sempre lasciare commenti sul post del blog relativi al problema o al "
-"feedback che desideri segnalare. Se non ci sono post sul blog relativi al "
-"tuo problema, ti preghiamo di contattarci in un altro modo."
+"Puoi sempre lasciare commenti sotto al post del blog relativo al problema o "
+"al feedback che desideri segnalare. Se non ci sono post nel blog relativi al"
+" tuo problema, ti preghiamo di contattarci in un altro modo."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6970,8 +6970,8 @@ msgid ""
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
 "Componenti aggiuntivi, estensioni e plugin sono componenti che possono "
-"essere aggiunti ai [browser web](#web-browsers) per aggiungere nuove "
-"caratteristiche."
+"essere aggiunti ai [web browsers](#web-browsers) per aggiungere nuove "
+"funzioni."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7055,8 +7055,8 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](#relay)."
 msgstr ""
-"Atlas è una applicazione web che serve per conoscere i [relays](#relay) di "
-"Tor attualmente attivi."
+"Atlas è una applicazione web che serve per conoscere i [relè](#relay) di Tor"
+" attualmente attivi."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list