[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 18 21:15:29 UTC 2020


commit f55a2591e1160adf740b018a2d43a1f882d9c20f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 18 21:15:27 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 30 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 580f513e07..64d0b4b5a1 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "[  ] Privat an die Community-Gruppe berichtest"
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "Bewährte Praktiken für die Ausbildung"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -2539,11 +2539,14 @@ msgid ""
 "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
 "curated some resources to help you make the most of your training event."
 msgstr ""
+"Eine gute Vorbereitung ist für ein effektives und sicheres Training "
+"unerlässlich, daher haben wir einige Ressourcen zusammengestellt, die dir "
+"helfen, das Beste aus deiner Trainingsveranstaltung zu machen."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "Bewährte Praktiken für Ausbilder"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2551,16 +2554,19 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
+"Die Durchführung von Sicherheitstrainings ist eine unterhaltsame und "
+"lohnende Möglichkeit, deine Community bei der sicheren Durchführung von "
+"Menschenrechtsarbeit zu unterstützen."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "## Vor dem Training"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_Bin ich die richtige Person, um dieses Training zu geben?_"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2569,6 +2575,9 @@ msgid ""
 "but there are additional considerations to be made before training some at-"
 "risk groups."
 msgstr ""
+"Sicherheitstrainings können den Menschen helfen, sicher zu kommunizieren und"
+" das Internet zu nutzen, aber vor dem Training einiger Risikogruppen müssen "
+"zusätzliche Überlegungen angestellt werden."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2577,6 +2586,9 @@ msgid ""
 "Companion, [\"Am I the right person to give this "
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
+"Deshalb empfehlen wir diese Ressource des Security Education Companion der "
+"EFF, [\"Bin ich die richtige Person, um dieses Training zu geben?\"] "
+"(https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2584,17 +2596,23 @@ msgid ""
 "This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
 "community of people you wish to train."
 msgstr ""
+"Diese Ressource kann dir helfen, sicher zu sein, dass du das Beste für die "
+"Community der Menschen tust, die du trainieren möchtest."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
 msgstr ""
+"Weitere Fragen, die du dir stellen solltest, bevor du dich für ein Training "
+"entscheidest:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
 msgstr ""
+"- Wie wirst du die Bedürfnisse deiner Gruppe einschätzen? Welche Bedürfnisse"
+" kannst du erfüllen?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2602,12 +2620,16 @@ msgid ""
 "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
 "you teach to?"
 msgstr ""
+"- Wie wirst du das Kompetenzniveau deiner Gruppe beurteilen? Welche "
+"Fertigkeitsstufen kannst du unterrichten?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
 msgstr ""
+"Sobald du diese Fragen beantwortet hast, bist du bereit, dein Training zu "
+"planen!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2615,11 +2637,14 @@ msgid ""
 "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
 "connection and other materials like a white board, projector, and screen."
 msgstr ""
+"1. Finde einen Ort, der zugänglich und erschwinglich ist, über einen "
+"Internetanschluss und andere Materialien wie ein Whiteboard, einen Projektor"
+" und eine Leinwand verfügt."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr ""
+msgstr "Stelle sicher, dass der Ort für deine Teilnehmer sicher ist."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list