[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 14 19:53:14 UTC 2020


commit 867ecfbb0034db35915ec256e2962cd9f68a92fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 14 19:53:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+th.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index a147c7441c..2693a71bb8 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "เกี่ยวกับ Tor"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser"
-msgstr "ทอร์ เบราว์เซอร์"
+msgstr "Tor Browser"
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
@@ -146,15 +146,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"เมื่อฉันใช้ ทอร์ บราวเซอร์ , ใครก็ตามจะบอกได้ว่าฉันเยี่ยมชมเว็บไซต์ใช่ไหม ?"
+"เมื่อฉันใช้ Tor Browser "
+"จะมีใครสามารถบอกได้หรือไม่ว่าฉันได้เยี่ยมชมเว็บไซต์อะไร?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
 #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr ""
-"ทอร์ บราวเซอร์ ป้องกันคุณจากผู้คนที่กำลังรู้ว่าคุณเยี่ยมชมเว็บไซต์อะไร"
+msgstr "Tor Browser กันไม่ให้ผู้คนรู้ว่าคุณเยี่ยมชมเว็บไซต์อะไร"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -211,6 +211,9 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including [pluggable transports](https"
 "://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
+"ในสถานที่ที่มีการปิดกั้นหนักหน่วง "
+"เรามีตัวเลือกการหลบเลี่ยงการปิดกั้นจำนวนหนึ่งที่พร้อมใช้ได้ "
+"รวมถึง[ตัวส่งพรางข้อมูล](https://tb-manual.torproject.org/transports/)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -223,6 +226,9 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
+"สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาดูที่ [คู่มือผู้ใช้ Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/) ในส่วนที่เกี่ยวกับ[การปิดกั้น](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -540,17 +546,17 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ฉันสามารถแจกจ่าย Tor ได้หรือไม่?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes."
-msgstr ""
+msgstr "ได้"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "ซอฟต์แวร์ของ Tor เป็น[ซอฟต์แวร์เสรี](https://www.fsf.org/)"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -558,11 +564,14 @@ msgid ""
 "This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
 "modified or unmodified, either for a fee or gratis."
 msgstr ""
+"นี่หมายความว่าเราให้สิทธิ์กับคุณในการเผยแพร่แจกจ่ายซอฟต์แวร์ของ Tor "
+"ไม่ว่าจะในรูปแบบที่ถูกดัดแปลงหรือไม่ดัดแปลง "
+"ไม่ว่าจะมีค่าใช้จ่ายหรือไม่มีค่าใช้จ่าย"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr ""
+msgstr "คุณไม่จำเป็นต้องถามเราเพื่อขออนุญาตในเรื่องใด"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -570,6 +579,8 @@ msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
 "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 msgstr ""
+"อย่างไรก็ตาม ถ้าคุณต้องการเผยแพร่แจกจ่ายซอฟต์แวร์ของ Tor "
+"คุณจะต้องทำตาม[สัญญาอนุญาต](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)ของเรา"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -635,7 +646,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor แตกต่างจากพร็อกซีอื่นอย่างไร?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -837,12 +848,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is Tor?"
-msgstr "Tor คืออะไร"
+msgstr "Tor คืออะไร?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "Tor สามารถหมายถึงองค์ประกอบหลายๆส่วน"
+msgstr "Tor สามารถหมายถึงองค์ประกอบที่แตกต่างกันหลายส่วน"
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1570,13 +1581,13 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr ""
+msgstr "ฉันสามารถดาวน์โหลด Tor Browser สำหรับ Chrome OS ได้หรือไม่?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-msgstr ""
+msgstr "โชคไม่ดี เรายังไม่มี Tor Browser รุ่นสำหรับ Chrome OS ในตอนนี้"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3637,7 +3648,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
 " websites, like login information and things I type into forms?"
-msgstr "TESTTEST"
+msgstr ""
+"เมื่อฉันใช้ Tor "
+"ผู้ดักฟังจะยังสามารถเห็นข้อมูลที่ฉันแบ่งปันให้กับเว็บไซต์หรือไม่? เช่น "
+"ข้อมูลการลงชื่อเข้าระบบและสิ่งที่ฉันพิมพ์ลงในแบบฟอร์ม"
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5687,6 +5701,8 @@ msgid ""
 "[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
 "helps disguise the fact that you are using Tor."
 msgstr ""
+"[ตัวส่งพรางข้อมูล](#pluggable-transports) "
+"เป็นบริดจ์ชนิดหนึ่งที่ช่วยซ่อนข้อเท็จจริงที่ว่าคุณกำลังใช้ Tor อยู่"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6310,6 +6326,9 @@ msgid ""
 "you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)."
 msgstr ""
+"[ตัวส่งพรางข้อมูล](#pluggable-transports)ทั้งหมดนี้ "
+"จะทำให้เหมือนกับว่าคุณกำลังใช้งานเว็บไซต์ใหญ่แห่งหนึ่งอยู่ "
+"แทนที่จะถูกเห็นว่าใช้ [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6656,7 +6675,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "### pluggable transports (ตัวส่งพรางข้อมูล)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6664,6 +6683,8 @@ msgid ""
 "Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
 "[traffic](#traffic) it sends out."
 msgstr ""
+"เครื่องมือที่ [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"สามารถใช้เพื่อปลอมตัว[การจราจร](#traffic)ที่มันส่งออกไป"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6676,7 +6697,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### private key"
-msgstr ""
+msgstr "### private key (กุญแจส่วนตัว)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6694,7 +6715,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### proxy"
-msgstr ""
+msgstr "### proxy (พร็อกซี)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6715,7 +6736,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### public key"
-msgstr ""
+msgstr "### public key (กุญแจสาธารณะ)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6731,7 +6752,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### public key cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "### public key cryptography (วิทยาการเข้ารหัสกุญแจสาธารณะ)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6770,17 +6791,17 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Q"
-msgstr ""
+msgstr "## Q"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## R"
-msgstr ""
+msgstr "## R"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### relay"
-msgstr "### รีเลย์"
+msgstr "### relay (รีเลย์)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6849,7 +6870,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### server"
-msgstr "### เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr "### server (เซิร์ฟเวอร์)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7006,7 +7027,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor Browser"
-msgstr "### Tor Browser"
+msgstr "### Tor Browser (ทอร์เบราว์เซอร์)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8522,7 +8543,7 @@ msgstr "มีการเยี่ยมชมไซต์"
 #: lego/templates/secure-connections.html:44
 #: templates/secure-connections.html:44
 msgid "user / pw"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้ / รหัสผ่าน"
+msgstr "ผู้ใช้ / รหัสผ่าน"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:47
 #: templates/secure-connections.html:47



More information about the tor-commits mailing list