[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 14 19:15:17 UTC 2020


commit eea0999c10b66ddc28f49a127596c6bd1f3c70ee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 14 19:15:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 th/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c447530444..10c19ae4f9 100644
--- a/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/th/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-18 13:39-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 19:04+0000\n"
 "Last-Translator: bact' <arthit at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "ก่อนจะเข้าบริดจ์ใน Tor Browser, ก
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "หาก pops up 'Tor Network Settings' แสดงขึ้นมา, ให้คลิก 'Configure' และทำตามขั้นตอนใน wizard"
+msgstr "หากป๊อปอัป 'การตั้งค่าเครือข่าย Tor' แสดงขึ้นมา ให้คลิก 'ปรับแต่ง' และทำตามขั้นตอน\nตามที่แนะนำ จนกระทั่งมันถาม:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:152
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "เลือก 'ใช่' และกด 'ต่อไป' เพื่อตั้งค่าบริดจ์ของคุณ, สำเนา และ\nวาง เส้นทางบริดจ์ ในกล่องข้อความ. สุดท้าย, กด 'เชื่อมต่อ', และ\nคุณควรจะไปได้ดี! หากคุณติดปัญหา, ให้ลองกดปุ่ม 'ช่วยเหลือ'\nในหน้า 'Tor Network Settings' wizard สำหรับความช่วยเหลือเพิ่มเติม."
+msgstr "เลือก 'ใช่' และกด 'ถัดไป' เพื่อตั้งค่าบริดจ์ของคุณ คัดลอกและ\nวางบรรทัดบริดจ์ลงในกล่องข้อความ สุดท้าย กด 'เชื่อมต่อ' และ\nมันน่าจะใช้งานได้แล้ว! หากคุณพบปัญหา ให้ลองกดปุ่ม 'ช่วยเหลือ'\nในหน้า 'การตั้งค่าเครือข่าย Tor' สำหรับความช่วยเหลือเพิ่มเติม"
 
 #: bridgedb/strings.py:164
 msgid "Displays this message."
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "ขอร้องบริดจ์มาตรฐาน"
 
 #: bridgedb/strings.py:169
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "ร้องขอ IPv6 บริดจ์"
+msgstr "ร้องขอบริดจ์ IPv6"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "ส่งคำร้อง Pluggable Transport โดยใส่คำว่า TYPE"
+msgstr "ส่งคำร้องขอตัวส่งพรางข้อมูลตาม TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".



More information about the tor-commits mailing list