[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 9 12:46:58 UTC 2020


commit 997c1d37d513515c6d7f29319a2f230c02cae20e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 9 12:46:55 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+nl.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 32 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po
index 2ab608afc6..a266999d10 100644
--- a/code_of_conduct+nl.po
+++ b/code_of_conduct+nl.po
@@ -178,6 +178,9 @@ msgid ""
 "    questions or concerns. Public key:\n"
 "    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
 msgstr ""
+"EN DOEN: Graag e-mailen: tor-community-council at lists.torproject.org met\n"
+"vragen of zorgen. Openbare link:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53
@@ -287,6 +290,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
 msgstr ""
+"Onthoudt u van vernederend, discriminerend of treiterend gedrag en "
+"uitspraken."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -294,6 +299,8 @@ msgid ""
 "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
 "community leaders if you notice:"
 msgstr ""
+"Let op je omgeving en op je mede-deelnemers. Waarschuw de leiders van de "
+"gemeenschap als u iets merkt van:"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:94
@@ -348,6 +355,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Geweld, aanranding, bedreiging met geweld of gewelddadig taalgebruik gericht"
+" tegen een ander persoon, vooral geweld tegen een persoon of groep op basis "
+"van een beschermd kenmerk. (Het tonen van wapens kan intimidatie of een "
+"dreiging met geweld inhouden)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -538,6 +549,10 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"We zullen geen onaanvaardbaar gedrag van een lid van de gemeenschap "
+"tolereren. We zullen geen uitzonderingen maken voor sponsors en mensen met "
+"beslissingsbevoegdheid. Mensen in formele of informele leiderschapsrollen "
+"moeten model staan voor de hoogste gedragsnormen."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -546,6 +561,10 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"Iedereen die door een ander lid van de gemeenschap gevraagd wordt om "
+"onaanvaardbaar gedrag te stoppen, wordt geacht zich onmiddellijk te "
+"conformeren. Gelieve niet in naam van iemand anders in te grijpen zonder hun"
+" toestemming."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -565,6 +584,11 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"De gemeenschapsraad is een gekozen orgaan van de kernbijdragers van Tor die "
+"kunnen helpen bij het oplossen van conflicten binnen de gemeenschap. "
+"Informatie over het beleid van de gemeenschapsraad is te vinden op de wiki "
+"van de gemeenschapsraad [1]. U kunt contact opnemen met de hele "
+"gemeenschapsraad:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
@@ -622,14 +646,14 @@ msgstr ""
 " [1]. De reactie van de Community Council op incidenten zal per geval "
 "verschillen. De gemeente zal alles in het werk stellen om onmiddellijk te "
 "reageren op het incident. De Raad zal prioriteit geven aan de veiligheid van"
-" de persoon die schade heeft ondervonden of dreigt te ondervinden. Personen "
-"die schade hebben ondervonden of dreigen te ondervinden, kunnen het "
-"incidentrapport te allen tijde intrekken. Wij zullen nooit iets doen zonder "
-"de toestemming van de persoon die schade heeft geleden of dreigt te lijden, "
-"behalve in situaties waarin er een dreiging is van dreigend gevaar of schade"
-" voor iemand. Meer informatie over het beleid van de Raad van de Gemeenschap"
-" op het gebied van incidentenmelding en -bestrijding is te vinden op hun "
-"wiki [1]."
+" de persoon die schade heeft ondervonden of dreigt te ondervinden. Persoon "
+"of personen die schade hebben ondervonden of dreigen te ondervinden, kunnen "
+"het incident rapport te allen tijde intrekken. Wij zullen nooit iets doen "
+"zonder de toestemming van de persoon die schade heeft geleden of dreigt te "
+"lijden, behalve in situaties waarin er een dreiging is van dreigend gevaar "
+"of schade voor iemand. Meer informatie over het beleid van de Raad van de "
+"Gemeenschap op het gebied van incidentenmelding en -bestrijding is te vinden"
+" op hun wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233



More information about the tor-commits mailing list