[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 9 11:46:57 UTC 2020


commit c1718049210ec53c4d99a90efddce71af13be157
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 9 11:46:55 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+nl.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 32 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po
index 38ad7f2d3f..f209f2a9af 100644
--- a/code_of_conduct+nl.po
+++ b/code_of_conduct+nl.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2019
 # Meteor0id, 2019
 # Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2020
+# John Falter <johnfalter9 at gmail.com>, 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: John Falter <johnfalter9 at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,6 +69,11 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Deze gedragscode is van toepassing op het Tor Project als geheel. Het is "
+"bedoeld om richtlijnen te geven voor medewerkers. Medewerkers en aannemers "
+"van The Tor Project, Inc. (TPI) zijn ook onderworpen aan het beleid en de "
+"procedures van het bedrijf. Deze mensen moeten zich vrij voelen om contact "
+"op te nemen met HR met vragen of zorgen."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -287,6 +293,9 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
+"Vergeet niet dat de locaties voor gemeenschapsevenementen kunnen worden "
+"gedeeld met het publiek. Wees alstublieft respectvol tegenover iedereen die "
+"deze locaties gebruikt."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -582,6 +591,22 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Indien u onderworpen bent aan of getuige bent van onaanvaardbaar gedrag, of "
+"indien u zich anderszins zorgen maakt, verzoeken wij u de Raad van de "
+"Gemeenschap daarvan zo spoedig mogelijk in kennis te stellen. U kunt "
+"persoonlijk contact opnemen met de gemeenschapsraad, of via tor-community-"
+"council at lists.torproject.org. De huidige raadsleden staan vermeld op de wiki"
+" [1]. De reactie van de Community Council op incidenten zal per geval "
+"verschillen. De gemeente zal alles in het werk stellen om onmiddellijk te "
+"reageren op het incident. De Raad zal prioriteit geven aan de veiligheid van"
+" de persoon die schade heeft ondervonden of dreigt te ondervinden. Personen "
+"die schade hebben ondervonden of dreigen te ondervinden, kunnen het "
+"incidentrapport te allen tijde intrekken. Wij zullen nooit iets doen zonder "
+"de toestemming van de persoon die schade heeft geleden of dreigt te lijden, "
+"behalve in situaties waarin er een dreiging is van dreigend gevaar of schade"
+" voor iemand. Meer informatie over het beleid van de Raad van de Gemeenschap"
+" op het gebied van incidentenmelding en -bestrijding is te vinden op hun "
+"wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -683,6 +708,12 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Deze gedragscode en de bijbehorende procedures zijn ook van toepassing op "
+"onaanvaardbaar gedrag dat buiten het kader van de activiteiten van de "
+"gemeenschap plaatsvindt, wanneer dit gedrag de veiligheid en het welzijn van"
+" de leden van de gemeenschap nadelig kan beïnvloeden. Als leden van de Tor-"
+"gemeenschap steunen en volgen we deze code terwijl we aan Tor werken, en "
+"zorgen we ervoor dat we deze niet ondermijnen in de rest van onze tijd."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280



More information about the tor-commits mailing list