[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 6 09:41:19 UTC 2020


commit 48ffc8663f23436d5249c583fdd48ee0065e418d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 6 09:41:17 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+zh-CN.po | 21 +++++++++++++++++----
 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 32dedf6f93..a687ae4d5d 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -2335,6 +2335,10 @@ msgid ""
 "translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
 "translator/)"
 msgstr ""
+"我们希望所有人都可以用上母语版本的Tor 浏览器。Tor 浏览器现在已经 [支持30种不同语言] "
+"(https://www.torproject.org/download/languages/),而且这个数字还在持续增加。想要帮助我们翻译吗?[快成为一个Tor"
+" 翻译者吧!] (https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2343,6 +2347,8 @@ msgid ""
 "installing and testing [Tor Browser Alpha "
 "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 msgstr ""
+"你还可以安装并试用 [Tor 浏览器Alpha 发行版] "
+"(https://www.torproject.org/download/alpha/),来帮助我们测试即将正式发布的新语言版本。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr "有时重度依赖 JavaScript 的网站无法在 Tor 浏览器中正确
 msgid ""
 "The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
 "the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
-msgstr ""
+msgstr "最简单的解决办法就是点击安全图标 ( 屏幕右上角那个小小的灰色盾牌 ),然后双击 “ 高级安全设置... ”。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2460,7 +2466,7 @@ msgstr "Tor 浏览器6.0.6及之后版本使用 DuckDuckGo 作为内置搜索引
 msgid ""
 "For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
 " no access to Google search results."
-msgstr ""
+msgstr "我们之前在Tor 浏览器上使用的Disconnect 现在暂时没有获取谷歌搜索结果的权限。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2469,6 +2475,7 @@ msgid ""
 "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
 "search results, which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
+"因为Disconnect更像是一个允许用户在不同搜索引擎间来回切换的元搜索引擎,它转而提供了Bing 的搜索结果,但Bing的搜索结果质量往往并不理想。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2500,6 +2507,8 @@ msgid ""
 "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
 "virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
+"如果您的电脑正在运行杀毒软件,请参阅 [ 我的杀毒 / 反恶意软件保护程序正阻止我使用Tor 浏览器 ] ( "
+"https://support.torproject.org/#tbb-10 ),这通常是导致此类问题的主要原因。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2513,7 +2522,7 @@ msgid ""
 "can give you a personalized experience. This includes using the language it "
 "thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
 " queries."
-msgstr ""
+msgstr "谷歌用地理定位来确定您现在身处何处,以便给您提供更好的个性化体验。这包括了提供它认为您正在使用的语言,以及根据您的搜索呈现不同的结果。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2534,6 +2543,8 @@ msgid ""
 "search results in English regardless of what Google server you have been "
 "sent to. On a query this looks like:"
 msgstr ""
+"注意: 谷歌搜索的URL会把名称 / 价值对看作实参,其中一个名称就是 “ hl ”。如果您把 “ hl ” 和 “ en ” "
+"连在一起,那么谷歌会自动返回英文的搜索结果,不管您是被发往谷歌哪一个服务器。像一个这样的查询:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2569,13 +2580,15 @@ msgid ""
 "relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
 "so it slows down traffic from that IP address for a short time."
 msgstr ""
+"当您使用Tor 的时候,您正和其他数千名用户共同使用着出口中继。Tor 的用户会在当许多人短时间内同时使用谷歌搜索时看见这条提示。当谷歌看见一个IP地址"
+" ( 就是您恰好正在使用的这个出口中继 ) 有大量通信流量时,会认为是有人在试图 “ 爬取 ” 他们的网站,于是会把这个IP地址的速度暂时地放慢。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
 "different IP address."
-msgstr ""
+msgstr "您可以尝试 “ 更改这个网站使用的回路 ” 来从另一个IP地址访问该网站。"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list