[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 2 13:45:30 UTC 2020


commit 636f7ee31a7482fdb06371a6b4dee9f71b7bba4c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 2 13:45:28 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 8 ++++++++
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index f85c201ccb..47fdb4e91d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1228,6 +1228,10 @@ msgid ""
 "wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional "
 "legal resources."
 msgstr ""
+"Las [preguntas frecuentes sobre asuntos jurídicos de la EFF](/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq) responde muchas de las dudas "
+"habituales sobre la administración de repetidores y la ley. También nos "
+"gusta [la Wiki de Noisebridge] como recurso adicional sobre temas legales."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1237,6 +1241,10 @@ msgid ""
 "operators have been harassed, or if you're the only exit relay operator in "
 "your region."
 msgstr ""
+"En general es buena idea consultar con un abogado antes de decidir "
+"administrar un repetidor de salida, sobretodo si vives en un lugar donde se "
+"ha hostigado a los administradores de repetidores de salida o si eres el "
+"único administrador de nodos de salida de tu territorio."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list