[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Mar 2 01:15:27 UTC 2020


commit 4a1e141edd32e05d7031a87deb3ba2bc5fcdee8b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Mar 2 01:15:24 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 32 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index e2189a8439..a5353df332 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Emma Peel, 2020
 # Christian Spaan, 2020
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020
+# Naut tilus <trmct at posteo.sg>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Naut tilus <trmct at posteo.sg>, 2020\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1740,12 +1741,14 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Questions to consider when choosing a host"
-msgstr ""
+msgstr "## Fragen die zu bei der Provider Auswahl zu beachten sind"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* How much monthly traffic is included? Is bandwidth \"unmetered\"?"
 msgstr ""
+"* Wie viel monatlicher Traffic ist beinhaltet? Ist die Bandbreite "
+"unlimitiert?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1753,6 +1756,8 @@ msgid ""
 "* Does the hoster provide IPv6 connectivity? It is recommended, but not "
 "required."
 msgstr ""
+"* Bietet der Provider IPv6 Unterstützung an? Es wird empfohlen aber es ist "
+"nicht erforderlich."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1767,6 +1772,7 @@ msgid ""
 "* Does the hoster start to throttle bandwidth after a certain amount of "
 "traffic?"
 msgstr ""
+"* Drosselt der Provider die Bandbreite nach einer bestimmten Trafficmenge?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1775,11 +1781,14 @@ msgid ""
 "question you can use the AS rank of the autonomous systems if you want to "
 "compare: (a lower value is better) http://as-rank.caida.org/"
 msgstr ""
+"* Wie gut ist das autonome System des Providers angebunden? Um diese Frage "
+"zu beantworten kannst du den AS Rang der autonomen Systeme vergleichen: (je "
+"niedriger desto besser) http://as-rank.caida.org/"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## If you plan to run exit relays"
-msgstr ""
+msgstr "## Wenn du planst einen exit Relay zu betreiben"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1787,6 +1796,8 @@ msgid ""
 "* Does the hoster allow Tor exit relays? We recommend you explicitly ask "
 "them before getting started."
 msgstr ""
+"* Erlaubt der Provider Tor exit Relays? Wir empfehlen dafür speziell bei ihm"
+" nachzufragen bevor du mit der Einrichtung startest."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1794,6 +1805,9 @@ msgid ""
 "* Does the hoster allow custom WHOIS records for your IP addresses? This "
 "helps reduce the amount of abuse sent to the hoster instead of you."
 msgstr ""
+"* Erlaubt der Provider benutzerdefinierte WHOIS Aufzeichnungen für deine IP "
+"Adressen? Das hilft die Menge der Missbrauchsnachrichten, die an den "
+"Provider geschickt werden, zu verringern."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1801,16 +1815,19 @@ msgid ""
 "* Does the hoster allow you to set a custom DNS reverse entry? (DNS PTR "
 "record)"
 msgstr ""
+"* Erlaubt der Provider dir einen benutzerdefinierte DNS reverse entry? (DNS "
+"PTR record)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket."
 msgstr ""
+"Solche Fragen kannst du normalerweise beim Support über ein Ticket stellen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# AS/location diversity"
-msgstr ""
+msgstr "# AS/Standort Vielfalt"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1818,6 +1835,8 @@ msgid ""
 "When selecting your hosting provider, consider network diversity on an "
 "autonomous system (AS) and country level."
 msgstr ""
+"Wenn du einen Hosting Provider wählst, denke an die Netzwerkvielfalt  des "
+"autonomen Systems (AS) und das Level des jeweiligen Landes."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1831,11 +1850,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sometimes it is not clear which AS you are buying from in case of resellers."
 msgstr ""
+"Manchmal ist es durch Vertriebspartner nicht eindeutig wessen AS du mietest."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "To be sure, ask the host about the AS number before ordering a server."
 msgstr ""
+"Um sicherzugehen frage den Provider nach der AS Nummer bevor du den Server "
+"mietest."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1843,6 +1865,9 @@ msgid ""
 "It is best to avoid hosts where many Tor relays are already hosted, but it "
 "is still better to add one there than to run no relay at all."
 msgstr ""
+"Am besten ist es Provider zu vermeiden die schon sehr viele Tor Relays "
+"hosten. Trotzdem ist es natürlich besser dort einen Relay zu betreiben als "
+"überhaupt keinen zu betreiben"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1875,6 +1900,9 @@ msgid ""
 "To find out which host and countries are already used by many other "
 "operators (that should be avoided) you can use Relay Search:"
 msgstr ""
+"Um herauszufinden welche Provider und welche Länder schon von vielen anderen"
+" Relay Betreibern (das sollte vermierden werden) verwendet werden kannst du "
+"die Relay Suche nutzen:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list