[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jun 23 16:45:20 UTC 2020


commit acb9fc4ebfec1db5ee39fcdb0390213c4d83049a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jun 23 16:45:19 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 15 ++++++++++++++-
 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index b1b7b24903..842e081f20 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -3300,11 +3300,13 @@ msgid ""
 "Bob uses an anonymized Tor circuit to do this upload, so that he does not "
 "reveal his location."
 msgstr ""
+"Bob usa un circuito Tor anonimizado para hacer está subida, de modo que no "
+"revela su localización."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Acto 3: Donde un cliente desea visitar el servicio cebolla"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3312,6 +3314,8 @@ msgid ""
 "All the previous steps were just setup for the onion service so that it's "
 "reachable by clients."
 msgstr ""
+"Todos los pasos anteriores solo se configuraron para el servicio cebolla, "
+"para que los clientes puedan acceder a él."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3319,6 +3323,8 @@ msgid ""
 "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
 "the service:"
 msgstr ""
+"Ahora avancemos rápidamente hasta el punto en que un cliente real quiera "
+"visitar el servicio:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3326,6 +3332,8 @@ msgid ""
 "![Onion Services: Step 3](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
 "services-3.png)"
 msgstr ""
+"![Servicios Cebolla: Paso 3](/static/images/onion-services/overview/tor-"
+"onion-services-3.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3333,6 +3341,8 @@ msgid ""
 "In this case, Alice (the client) has the onion address of Bob and she wants "
 "to visit it, so she connects to it with her Tor Browser."
 msgstr ""
+"En este caso, Alice (la cliente) tiene la dirección cebolla de Bob y desea "
+"visitarlo, de modo que se conecta con su Navegador Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3341,6 +3351,9 @@ msgid ""
 "_distributed hash table_ from the step above, and ask for the signed "
 "descriptor of Bob."
 msgstr ""
+"Ahora la siguiente cosa que se necesita que suceda en que Alice vaya a la "
+"_tabla de hash distribuida_ como se vio arriba y pida el descriptor firmado "
+"de Bob."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list