[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jun 16 13:47:00 UTC 2020


commit 03263194606e6c67fcbe1958fdab01ba1cfd4bbb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jun 16 13:46:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 4104b3ceb5..73473de353 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
 "2. Be your best self\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"2. Bądź najlepszym sobą\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:80
@@ -290,6 +292,8 @@ msgid ""
 "3. Unacceptable behaviors\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"3. Niedopuszczalne zachowania\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:109
@@ -330,7 +334,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
+msgstr "Osobiste zniewagi lub ataki, w szczególności te związane z:"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -365,32 +369,32 @@ msgstr "umiejętność (jeżeli jest fizyczna albo mentalna)"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
 msgid "personal appearance"
-msgstr ""
+msgstr "wygląd zewnętrzny"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "status społeczno-ekonomiczny"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
 msgid "body size"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiar ciała"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:147
 msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "rasa"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
 msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "pochodzenie etniczne"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:151
 msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "wiek"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:153
@@ -400,12 +404,13 @@ msgstr "religia"
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:155
 msgid "nationality"
-msgstr ""
+msgstr "narodowość"
 
 #. type: Bullet: '    - '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
 msgstr ""
+"członkostwo w defaworyzowanej i/lub niedostatecznie reprezentowanej grupie"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -414,6 +419,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"Niewłaściwe fotografowanie, nagrywanie dźwięku lub nagrywanie danych "
+"osobowych. Powinieneś mieć czyjąś zgodę przed zarejestrowaniem tych rzeczy i"
+" przed ich publicznym opublikowaniem."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -421,6 +429,8 @@ msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
 msgstr ""
+"Nieodpowiedni kontakt fizyczny. Musisz mieć czyjąś zgodę, zanim ją "
+"dotkniesz."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -428,17 +438,21 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
+"Niepożądana uwaga seksualna: obejmuje to zseksualizowane komentarze lub "
+"żarty, niewłaściwe dotykanie, po omacku, i nieprzyzwoite propozycje o "
+"charakterze seksualnym."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
 msgstr ""
+"Umyślne zastraszanie, prześladowanie lub śledzenie (online lub osobiście)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe podważanie ducha tego kodeksu podczas podążania za literą."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -446,16 +460,18 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Trwałe zakłócenia wszelkich wydarzeń w społeczności, w tym rozmów, "
+"prezentacji i rozmów online."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe przekraczanie czyichÅ› granic."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Propagowanie lub zachęcanie do któregokolwiek z powyższych zachowań."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182



More information about the tor-commits mailing list