[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jun 13 12:23:36 UTC 2020


commit f185b5202cd3f2ffefe7898f0bcfa7055f6b7b12
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jun 13 12:23:34 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 4416974dc5..44372bda1e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -9005,11 +9005,14 @@ msgid ""
 "But it's always possible that a directory reports data a few hours after we "
 "were confident enough, but which then slightly changed the graph."
 msgstr ""
+"თუმცა, ყოველთვისაა შესაძლებელი, რომ ცნობარმა გადმოსცეს მონაცემი რამდენიმე "
+"საათის შემდგომ, მას შემდეგ რაც დავრწმუნდებით უცვლელობაში, ეს კი ცოტათი მაინც"
+" შეასწორებს გრაფიკს."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why do the graphs end 2 days in the past and not today?"
-msgstr ""
+msgstr "გრაფიკი რატომ მთავრდება 2 დღის წინ და არა დღეს?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9017,6 +9020,8 @@ msgid ""
 "Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
 "end at any time of the day."
 msgstr ""
+"გადამცემები და ხიდები მონაცემთა ნაწილს გადმოსცემს 24-საათიანი შუალედებით, "
+"რომლებიც დღის ნებისმიერი მონაკვეთში შეიძლება დასრულდეს."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9024,6 +9029,8 @@ msgid ""
 "And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
 "hours to report the data."
 msgstr ""
+"ამ შუალედის გასვლის შემდეგ კი გადამცემებსა და ხიდებს დამატებით 18 საათი "
+"შეიძლება დასჭირდეს მონაცემთა წარსადგენად."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10410,6 +10417,8 @@ msgid ""
 "1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
 "https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
 msgstr ""
+"1. მეტსახელის დასამოწმებლად, გახსენით ბრაუზერის ახალი ფანჯარა და გადადით "
+"ბმულზე https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10541,6 +10550,10 @@ msgid ""
 "version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
 "version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
+"Tor-პროექტი უზრუნველყოფს [Debian-ის კრებულის საკუთარ "
+"საცავს](https://deb.torproject.org). ვინაიდან, Debian გთავაზობთ Tor-ის "
+"გრძელვადიან (LTS) გამოშვებას, იგი შეიძლება ყოველთვის არ წარმოადგენდეს მდგრად"
+" და განახლებულ Tor-ვერსიას, ამრიგად, გირჩევთ დააყენოთ „tor“ ჩვენი საცავიდან."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10656,6 +10669,9 @@ msgid ""
 "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
 "version."
 msgstr ""
+"შეცვალეთ `<DISTRIBUTION>` თქვენი საოპერაციო სისტემის კოდური დასახელებით. "
+"გაუშვით `lsb_release -c` ან `cat /etc/debian_version` საოპერაციო სისტემის "
+"ვერსიის დასადგენად."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10726,11 +10742,15 @@ msgid ""
 "In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
 "missing stability and security fixes."
 msgstr ""
+"წარსულში საიმედოდ არ განახლებულა. ეს კი ნიშნავს, რომ შესაძლოა მდგრადობასა და"
+" უსაფრთხოებას ზიანი მიდგომოდა."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
 #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
 msgstr ""
+"სანაცვლოდ, გთხოვთ გამოიყენოთ [Tor Debian-ის საცავიდან](/ka/apt/tor-deb-"
+"repo)."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10788,7 +10808,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
-msgstr ""
+msgstr "ახლა კი განაახლეთ თქვენი წყაროები და სცადეთ ხელახლა დააყენოთ:"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
 #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list