[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jun 11 23:23:39 UTC 2020


commit 393a849b93f2baec0d5fd61a8c2f6e9d95bf5dbc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jun 11 23:23:37 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 2568ba9e87..d78fa6206f 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Be smart and learn more."
-msgstr ""
+msgstr "იყავით მოხერხებული და შეისწავლეთ მეტი."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8807,12 +8807,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate."
 msgstr ""
+"რაც უფრო მეტი ხიდი გადმოსცემს ამ მონაცემებს, ციფრები მით უფრო ზუსტი იქნება."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?"
 msgstr ""
+"რას წარმოადგენს ეს წითელი და ლურჯი წერტილები, რომლებიც შესაძლო ცენზურის "
+"აღმნიშვნელია?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8835,6 +8838,8 @@ msgid ""
 "For more details, see our [technical "
 "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
 msgstr ""
+"დაწვრილებით, იხილეთ ჩვენი [ტექნიკური "
+"მოხსენება](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
 #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11563,7 +11568,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want some content removed from a .onion address."
-msgstr ""
+msgstr "რაღაც მასალების მოცილება მინდა .onion მისამართიდან."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11571,6 +11576,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
 " owner or location of a .onion address."
 msgstr ""
+"Tor-პროექტი არ ათავსებს, განკარგავს და არ აქვს შესაძლებლობა, დაადგინოს "
+"მფლობელი ან მდებარეობა .onion მისამართის."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11578,11 +11585,14 @@ msgid ""
 "The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-"
 "manual.torproject.org/onion-services/)."
 msgstr ""
+".onion-მისამართი არის მისამართი [onion-მომსახურებიდან](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
 msgstr ""
+"სახელი, რომლითაც ბოლოვდება .onion წარმოადგენს onion-მომსახურების აღმწერს."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11590,6 +11600,8 @@ msgid ""
 "It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
 "or client anywhere on the Internet."
 msgstr ""
+"იგი ავტომატურად შედგენილი სახელია, რომელიც შეიძლება განთავსებული იყოს "
+"ნებისმიერ Tor-გადამცემზე ან კლიენტზე ინტერნეტის ნებისმიერ წერტილში."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11597,6 +11609,8 @@ msgid ""
 "Onion services are designed to protect both the user and service provider "
 "from discovering who they are and where they are from."
 msgstr ""
+"Onion-მომსახურება გათვლილია როგორც მომხმარებლის, ასევე მომსახურების "
+"მომწოდებლის დაცვაზე, ვინაობისა და ადგილმდებარეობის გამჟღავნებისგან."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11604,12 +11618,16 @@ msgid ""
 "The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
 " is hidden even from us."
 msgstr ""
+"ისეა მოწყობილი onion-მომსახურებები, რომ მფლობელი და მდებარეობა .onion-"
+"საიტის, ჩვენთვისაც კი დაფარულია."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
 msgstr ""
+"თუმცა დაიხსომეთ, ეს არ ნიშნავს რომ onion-მომსახურებები მოუწყვლადი და "
+"ურღვევია."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11619,6 +11637,10 @@ msgid ""
 " content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
 "investigations."
 msgstr ""
+"ტრადიციული გზები ჯერ კიდევ შედეგიანია, მათ წინააღმდეგ, მაგალითად გასაუბრება "
+"ეჭვმიტანილთან, წერის თავისებურებების შესწავლა, თავად მასალის ტექნიკური "
+"შესწავლა, ხალხის მოგზავნა ან ჩანერგვა, კლავიატურაზე წვდომა და სხვა ფიზიკური "
+"გამოძიების საშუალებები."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11739,12 +11761,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?"
-msgstr ""
+msgstr "არ აძლევს Tor დამნაშავეებს ცუდი საქმეების კეთების საშუალებას?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Criminals can already do bad things."
-msgstr ""
+msgstr "დამნაშავეებს ისედაც შეუძლიათ ცუდი საქმეების ჩადენა."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11835,7 +11857,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What about spammers?"
-msgstr ""
+msgstr "რაც შეეხება სარეკლამო და სატყუარა გზავნილებს?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
 #: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list