[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jun 11 21:53:51 UTC 2020


commit f3371d9dc4aec594f3e9d47546646097ced591b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jun 11 21:53:48 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 21 +++++++++++++++++----
 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 589de26689..2568ba9e87 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2556,11 +2556,13 @@ msgid ""
 "Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS "
 "relate](/https/https-1)."
 msgstr ""
+"აგრეთვე იხილეთ EFF-ის ურთიერთმოქმედი გამოსახულება უკეთ გასარკვევად [როგორაა "
+"Tor და HTTPS დაკავშირებული](/https/https-1)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online"
-msgstr ""
+msgstr "### ნუ გახსნით Tor-ით ჩამოტვირთულ დოკუმენტებს ინტერნეტში ყოფნისას"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2568,11 +2570,13 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you before automatically opening documents that are "
 "handled by external applications."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი გაგაფრთხილებთ, სანამ ავტომატურად გაიხსნება დოკუმენტი, სხვა "
+"პროგრამით."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**DO NOT IGNORE THIS WARNING**."
-msgstr ""
+msgstr "**არ უგულებელყოთ ეს გაფრთხილება**."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2582,11 +2586,16 @@ msgid ""
 "Browser) as these documents can contain Internet resources that will be "
 "downloaded outside of Tor by the application that opens them."
 msgstr ""
+"ფრთხილად უნდა იყოთ, დოკუმენტების Tor-ით ჩამოტვირთვისას (განსაკუთრებით DOC და"
+" PDF ფაილების, გარდა იმ შემთხვევისა, თუ Tor-ში ჩაშენებულ PDF-გამხსნელს "
+"გამოიყენებთ) ვინაიდან, ეს დოკუმენტები შეიძლება შეიცავდეს ინტერნეტმასალებს, "
+"რომლებიც ჩამოიტვირთება Tor-ის გვერდის ავლით იმ პროგრამის მეშვეობით, რომლითაც"
+" გახსნით."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This will reveal your non-Tor IP address."
-msgstr ""
+msgstr "შედეგად თქვენი IP-მისამართი გამჟღავნდება Tor-ის მიღმა."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2596,6 +2605,10 @@ msgid ""
 "[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone) to create safe "
 "PDF files that you can open."
 msgstr ""
+"თუ გსურთ Tor-ით ჩამოტვირთულ ფაილებთან მუშაობა, დაჟინებით გირჩევთ ან "
+"გამოიყენოთ ქსელიდან გამოერთებული კომპიუტერი ან "
+"[dangerzone](https://github.com/firstlookmedia/dangerzone), უსაფრთხო PDF-"
+"ფაილების შესაქმნელად, რომელთა გახსნასაც შეძლებთ."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2653,7 +2666,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Understand what Tor does and does not offer."
-msgstr ""
+msgstr "გაითავისეთ რას გთავაზობთ Tor და რას არა."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list