[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jun 7 14:23:40 UTC 2020


commit 93dbc69ab9218c0c0ecdaebfbfdf1e3a66032ec4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jun 7 14:23:37 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 20 ++++++++++++++++++--
 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 52429196ac..35565f5b04 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7156,6 +7156,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
 msgstr ""
+"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7275,16 +7276,18 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For most users, we think it's a smart move."
 msgstr ""
+"Para a maioria dos usuários, nós achamos que isso é um movimento "
+"inteligente."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
-msgstr ""
+msgstr "Eu posso executar um relé do Tor usando um endereço de IP dinâmico?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
-msgstr ""
+msgstr "Tor pode lidar facilmente com relês de endereço de IP dinâmico."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7293,16 +7296,21 @@ msgid ""
 "[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
 "Tor will guess."
 msgstr ""
+"Apenas deixe em branco a linha \"endereço\" no seu [torrc] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) e o Tor irá "
+"entender."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
 msgstr ""
+"Eu gostaria de executar um relé, mas não quero lidar com questões de abuso. "
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
 msgstr ""
+"Ótimo. É exatamente por isto que nós implementamos as políticas de saída."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7310,6 +7318,8 @@ msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay."
 msgstr ""
+"Cada relé do Tor tem uma política de saída que especifica qual tipo de "
+"conexões de saída são permitidas ou negadas por aquele relé."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7318,6 +7328,9 @@ msgid ""
 "clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
 "exit to their intended destination."
 msgstr ""
+"As políticas de saída são propagadas para os clientes Tor através do "
+"diretório, assim clientes irão automaticamente evitar escolher relês de "
+"saída que recusariam-se \"sair\" para a destinação pretendida por eles."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7325,6 +7338,9 @@ msgid ""
 "This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
 " allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
 msgstr ""
+"Desta maneira, cada relé pode decidir os serviços, hospedagens e redes que "
+"querem permitir conexões para, baseado no potencial de abuso e sua própria "
+"situação."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list