[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jun 6 14:50:29 UTC 2020


commit 704c4f2ab43977046216537724704135f797edcd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jun 6 14:50:27 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ka.po | 22 ++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9c336e2953..25711c007e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -647,11 +647,13 @@ msgid ""
 "The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored "
 "on your connection."
 msgstr ""
+"პირველი მოსანიშნი გეკითხებათ, გაქვთ თუ არა Tor-ქსელთან წვდომა და შეზღუდული "
+"ხომ არაა."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "თუ მიგაჩნიათ რომ არა, დატოვეთ მოუნიშნავი."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -660,6 +662,8 @@ msgid ""
 "connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the "
 "checkbox."
 msgstr ""
+"თუ იცით რომ ცენზურის ქვეშ ხართ ან სცადეთ დაკავშირება Tor-ქსელთან და ვერ "
+"მოხერხდა, ამასთან ვერც სხვა გადაწყვეტებმა უშველა, მაშინ მონიშნეთ ეს უჯრა."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -667,6 +671,8 @@ msgid ""
 "This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
 " a pluggable transport."
 msgstr ""
+"შედეგად გამოჩნდება [გვერდის ავლის](../circumvention) არე, საიდანაც შეძლებთ "
+"გამართოთ მისაერთებელი გადამყვანები."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -899,7 +905,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab."
-msgstr ""
+msgstr "თქვენი პარამეტრები ავტომატურად შეინახება ჩანართის დახურვისას."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -922,6 +928,8 @@ msgid ""
 "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
 " should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure."
 msgstr ""
+"თუ პირველად ცდილობთ შეზღუდული ქსელისთვის გვერდის ავლას, ჯობია მოსინჯოთ "
+"სხვადასხვა სახის გადამყვანები: obfs4, snowflake ან meek-azure."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1062,6 +1070,9 @@ msgid ""
 "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
 "for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"როცა მონიშნავთ „Tor შეზღუდულია ჩემს ქვეყანაში“, აირჩიეთ „გადამცემი ხიდის "
+"მოთხოვნა საიტიდან torproject.org“, შემდეგ კი დაწკაპეთ „გადამცემი ხიდის "
+"მოთხოვნა...“ და BridgeDB მოგაწვდით მას."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1069,6 +1080,8 @@ msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
 "settings."
 msgstr ""
+"გაიარეთ CAPTCHA და დაწკაპეთ „გაგზავნა“. დააჭირეთ „დაკავშირებას“ პარამეტრების"
+" დასამახსოვრებლად."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1077,6 +1090,9 @@ msgid ""
 "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"„ხიდების“ განყოფილებაში, მონიშნეთ „ხიდის გამოყენება“ და შემდეგ „გადამცემი "
+"ხიდის მოთხოვნა საიტიდან torproject.org“, დაწკაპეთ „ახალი გადამცემი ხიდის "
+"მოთხოვნა...\" და BridgeDB მოგაწვდით მას."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1084,6 +1100,8 @@ msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
 "be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"გაიარეთ CAPTCHA და დაწკაპეთ „გაგზავნა“. თქვენი პარამეტრები ავტომატურად "
+"შეინახება ჩანართის დახურვისას."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list