[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 31 23:15:45 UTC 2020


commit f1c8352843bc7e4aefc7a9190ac9b5d6d5d8525f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 31 23:15:44 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 fr.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 86f93e922e..8a0d21dc81 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-31 23:14+0000\n"
+"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -687,13 +687,13 @@ msgstr "Conserver les fichiers stockés dans le répertoire `Persistent’"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
 msgid "Welcome Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Écran de bienvenue"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
 msgid ""
 "Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
 "persistent"
-msgstr ""
+msgstr "Bêta : seul le paramètre supplémentaire pour activer le Navigateur non sécurisé est rendu persistant"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
 msgid "Browser Bookmarks"
@@ -1433,11 +1433,11 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
 "captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Le Navigateur non  sécurisé n’est pas anonyme et les sites Web que vous visitez peuvent voir votre vraie adresse IP.\\n\\nN’utilisez le Navigateur non sécurisé que pour vous connecter dans un portail captif ou pour naviguer dans des pages Web fiables sur un réseau local."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Démarrage du navigateur non sécurisé…"
+msgstr "Démarrage du Navigateur non sécurisé…"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -1445,13 +1445,13 @@ msgstr "Cela peut prendre du temps, merci de patienter."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Fermeture du navigateur non sécurisé…"
+msgstr "Fermeture du Navigateur non sécurisé…"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "Cela peut prendre du temps et vous ne devez pas redémarrer le navigateur non sécurisé avant sa fermeture complète."
+msgstr "Cela peut prendre du temps et vous ne devez pas redémarrer le Navigateur non sécurisé avant sa fermeture complète."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Échec du redémarrage de Tor."
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
 msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navigateur non sécurisé"
+msgstr "Navigateur non sécurisé"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
 msgid ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
 "retry in a while."
-msgstr "Un autre navigateur non sécurisé est en cours d’utilisation, ou est en train d’être nettoyé. Veuillez réessayer dans un moment."
+msgstr "Un autre Navigateur non sécurisé est en cours d’exécution ou de nettoyage. Veuillez ressayer dans un moment."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
 msgid "Failed to setup chroot."



More information about the tor-commits mailing list